English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / We're gonna

We're gonna Çeviri İspanyolca

79,256 parallel translation
Now, there's gonna be people up there, so we're gonna put a stationary camera up there, maybe a camera on a jib, moving around. Right?
Ahora, allá arriba habrá gente, así que pondremos una cámara estática allá, quizá una cámara en una grúa, moviéndose. ¿ Verdad?
We're a bunch of girls making a wrestling show that's probably not even gonna happen.
Somos un montón de chicas haciendo un show que tal vez ni siquiera se haga.
Well, I believe in 1986, we're not only gonna keep control of the Senate, we're gonna break that liberal choke hold on the House, too.
Bueno, creo que en 1986 no solo conservaremos el Senado, también romperemos la llave que los progresistas tienen en Diputados.
We're gonna find that guy before Emma gets back.
Vamos a encontrar a ese chico antes de que Emma vuelva.
We're just... We're gonna switch to water.
Vamos... vamos a cambiar el ron por el agua.
Well, we're hoping that's not gonna happen.
Esperamos que no pase eso.
Kristen, we're gonna take a look at your baby.
Kristen, vamos a echarle un vistazo a tu bebé.
Today we're just gonna cut the connection between the mass and the baby so that your baby's heart doesn't have to work double time anymore.
Hoy solo vamos a cortar la conexión entre la masa y el bebé de modo que el corazón de tu bebé no tenga que trabajar dos veces nunca más.
Okay, we're gonna push on your belly to move the baby around so we can get access to the acardiac twin.
Vale, vamos a presionar en tu vientre para mover al bebé y que podamos tener acceso al gemelo acárdico.
Basically, we're gonna destroy her immune system.
Básicamente, destruiremos su sistema inmune.
We're gonna get you out of there in just a minute.
Te sacaremos de ahí en un minuto.
We're not just gonna hand him over.
Nosotros no podemos solo quedarnos con los brazos cruzados.
A lot of people said I shouldn't ask to meet you, but, you know, considering we're gonna have bone marrow in common, I don't know,
Muchas personas me han dicho que no debería haber pedido conocerte. pero, ya sabes, considerando que vamos a tener una médula ósea en común, no sé,
We're gonna have to intubate.
Tendrémos que intubarla.
We're gonna make you whole again.
Haremos que vuelvas a estar bien.
I mean, we can bring'em as cannon fodder, but they're just gonna slow us down.
Podríamos llevarlos como carne de cañón, pero solo nos retrasarían.
But we're gonna get you sorted out.
Pero vamos a arreglarte.
But we're gonna get it out.
Pero vamos a sacarlo.
We're gonna need to work together now, though.
Aunque ahora tendremos que trabajar juntos.
We're gonna figure this thing out, you and me.
Vamos a solucionar esto, tú y yo.
Well, good luck and God bless us all, but me and Rosie, we're gonna dig in.
Bueno, buena suerte y que Dios nos bendiga a todos, pero Rosie y yo vamos a atrincherarnos.
I suppose we're gonna find out.
Supongo que vamos a averiguarlo.
We're gonna be here a little while.
Vamos a estar aquí un rato.
We're gonna steal a sailboat, sail across Lake Lachrymose in the middle of Hurricane Herman.
Robaremos un velero, cruzaremos el lago Lacrimógeno en medio del huracán Herman.
We're gonna need to sail much, much faster, or this boat will be in pieces in no time.
Si no navegamos mucho más rápido, el barco se hará pedazos enseguida.
And, "We're going to kick you out and have your license revoked, and if we ever have children, we're never gonna let you anywhere near them!"
Y sus "haremos que te echen y te quiten la licencia para ejercer, y si algún día tenemos hijos, no les dejaremos que se te acerquen".
When we get back, we're gonna tell them everything. What we do. Why we do it.
Cuando regresemos, les contaremos lo que hacemos, por qué lo hacemos.
You and me and a couple of revolvers ain't gonna get it done, we're gonna need real firepower.
Tú y yo y unas cuantas pistolas no van a ser suficientes. Necesitaremos armas de verdad.
And we're just supposed to trust you're gonna keep all this to yourself, huh?
¿ Y tenemos que confiar que no le dirás nada a nadie?
You and Jennifer can go in through the front door. We're gonna need a distraction.
Tú y Jennifer pueden entrar por la puerta principal... necesitaremos una distracción.
So we're gonna die either way.
Así que de cualquier forma vamos a morir.
- We're gonna lose him.
- Lo vamos a perder.
We finally know where they're all gonna be.
Tenemos que saber dónde se van a reunir.
We're gonna get you to a doctor, okay?
Vamos a conseguirte un médico, ¿ de acuerdo?
I'm afraid we're gonna have to take a much harder approach.
Me temo que vamos a tener que intentar una aproximación mucho más dura.
We're gonna play a little game, okay?
Vamos a jugar a un jueguecito, ¿ vale?
- Yeah. We're gonna have a long conversation about that.
Vamos a tener una larga charla sobre eso.
We're gonna be running this place.
Vamos a hacer funcionar este sitio.
We're just gonna let some Grounder take a bed from one of our own?
¿ Vamos a dejar que un terrícola le quite la cama a uno de los nuestros?
If we're still gonna make it to the island, we better...
Si aún vamos a ir a la isla, mejor...
You're gonna what? - We're running out of time.
- Perdón. ¿ Vas a hacer qué?
We're gonna go on 3, ok?
Vamos a la de tres, ¿ vale?
We're gonna need to see a list.
Vamos a necesitar ver una lista.
In the meantime, we're gonna need to see that list.
Mientras tanto, vamos a necesitar ver esa lista.
I'm telling you, by the time they've finished it, this country will be so fucked up, we're gonna be the ones going over it.
Les aseguro que para cuando lo terminen este país estará tan hecho mierda que nosotros lo saltaremos.
" Well, Bill, if we're gonna go around the world, you know, what about that dude Mao from China?
"Bill, si vamos a comenzar a hablar de historia, ¿ qué me dices de Mao en China?".
We're gonna find that oil seep.
Es muy importante.
We're gonna make sure Luisa's taken care of and those kids get educated.
Nos ocuparemos de cuidar a Luisa y de la educación de sus hijos.
We're gonna go up and over Sprinkle Falls.
Iremos encima de las Cataratas Salpicadas.
Okay, so to get to the other side, we're gonna jump onto the mixer.
Para llegar al otro lado tenemos que saltar sobre la batidora.
I know things are not the greatest between us right now, but if we're gonna do the surgery...
Sé que las cosas no están bien entre nosotros ahora mismo, pero si vamos a hacer la operación...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]