English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / We're gonna be okay

We're gonna be okay Çeviri İspanyolca

680 parallel translation
- That's okay... then. Down there, there is current water, we're gonna get to the... Bizantine castle tidied as this army has to be.
Ahí abajo hay agua corriente, presentémonos en el en el castillo bizantino arreglados como debe ser.
I want everybody to stay real quiet'cause we're gonna be here just a little while, okay?
Quiero que todos se queden callados porque estaremos aquí un ratito, ¿ entendido?
- We're gonna be partners, okay?
- Vamos a ser socios, ¿ no?
Okay, we're gonna do a little music and I'll be right back.
Pondré un poco de música. Vuelvo enseguida.
We're gonna be okay.
Todo va a ir bien.
We're just gonna leave the wagon here, and we'll be back by midnight. Okay?
Dejaremos aquí el coche, regresamos a medianoche. ¿ Vale?
We're gonna be okay.
Vamos a estar bien.
Hey, maybe we're gonna be okay.
- Tal vez todo este bien.
We're gonna be okay.
No nos pasará nada.
Okay, now we're gonna be going for this drive / ride any minute here.
Okay, ahora vamos a empezar este paseo / manejo en cualquier minuto.
Good.'cause you're gonna be stuck inside mama's belly... till we can land this thing and blowtorch you outta there, okay?
- Sí. Bien, porque te vas a quedar en la panza de mamá hasta que aterricemos y te saquemos de ahí con un soplete, ¿ sí?
Okay, now, I gotta know about this secret plan if we're gonna be partners.
Bueno, tengo que saber sobre este plan secreto, si vamos a ser socios.
Okay, fellas, we're gonna be closing now.
Bien, chicos, vamos a cerrar.
He's kind of going through a little climate adjustment. And so we're gonna be with you in just a minute. So why don't you just go over there and look for something, okay?
Se está adaptando al clima, así que, ¿ por qué no no vas allí y buscas algo?
We're gonna get that little house and everything will be okay.
Vamos a comprar esa casita y todo va a salir bien.
I think we're gonna be okay. I think we're gonna be okay.
Creo que vamos a estar bien.
- We're gonna be okay.
- Estaremos bien.
Okay, well, we're gonna be there in just a minute.
Bueno, bien, llegaremos en un minuto.
Okay, and when I arrive, the candles will all be lit,... and this is the cake,... and we're all gonna gather around me,... and everybody is gonna be very, very, very happy... and smile a lot, right?
Cuando llegue, las velas estarán prendidas y este es un pastel se juntarán alrededor mío y todos estaremos muy, muy, muy felices. Sonrían mucho, ¿ cierto?
Don't worry, we're gonna be okay.
No te preocupes, estaremos bien.
We're gonna be okay.
Estaremos bien.
Okay. Okay, we're gonna be playin three on three. Half court.
Jugaremos 3 contra 3, media cancha.
We're gonna be okay.
amos a estar bien.
Look, we're gonna find out what you're here to do, then you're gonna do it, and then you'll be history, okay?
Vamos a averiguar por qué estás aquí... luego harás eso y luego te largarás, ¿ está bien?
"and we're all gonna wake up. We'll walking and she'll be there and it's gonna be okay, Rita."
Llegaremos, ella estará allí y todo se arreglará.
We're gonna make it. We're gonna be okay.
Vamos a lograrlo, estaremos bien.
We're gonna be okay in Alabama. don't talk to me so carefully.
También nos va a ir bien en Alabama.
I'm afraid we're gonna have to get goin', but... I'm gonna have to steal your car, but I'm gonna be leaving you mine, okay?
Creo que tenemos que partir, pero... tengo que robarle su auto, pero le dejo el mío, ¿ está bien?
"Okay, Griff, we're going home," else you gonna be going home in a box.
"Vamos, Griff, regresemos a casa", a no ser que quieras regresar... en una caja.
If the big one happens, we're gonna be okay... because we are a mile beneath the crust of the Earth.
Si llega La Grande, estaremos bien... porque estamos una milla debajo de la Tierra.
I think we're gonna be okay.
Creo que no pasa nada.
We're gonna be home soon, okay?
Pronto estaremos en casa.
We're not gonna be stopping on 34th Street to pick up passengers. Okay, Charlie.
No es como que se fuera a parar en la calle 34 a recoger pasajeros.
We're gonna be okay...
Vamos a estar bien...
Okay, a little later we're gonna be talking with animal expert, Jim Fowler.
Hablaremos con el experto en animales, Jim Fowler.
Okay, look, Prue, I think we need to put some major closure on this, or we're gonna be in rocking chairs, slurping oatmeal out of rubber spoons, and I'm still gonna hear about Roger.
Mira, Prue, creo que tenemos que zanjar esto o estaremos en mecedoras, comiendo avena y seguiré oyendo hablar de Roger.
we're gonna be okay.
Estarán bien.
- We won't tell you. You're gonna be okay.
No te lo diremos Te pondrás bien
Okay, I've never taught it before, so we're gonna be fine.
Bien. Nunca la he enseñado, así que estamos en igualdad.
So, uh, we're gonna be okay, right?
Dime, no van a cogernos, ¿ verdad?
I think we're gonna be okay.
Creo que estaremos bien.
Benny, do you think we're gonna be okay?
Benny, crees que no nos pase nada?
Don't worry about it. We're gonna be okay.
No te preocupes por ello.
I wanna let you know, we're gonna be doing the lights today, okay?
Quiero que sepas. Revisaremos las luces hoy.
Right, we're gonna have some cake, then we're gonna do the piñata... and then we're gonna open presents, and then you're all gonna go home... and I'm gonna relax, okay? That's how it's gonna be.
Bueno, vamos a servirnos un poco, después vamos a romper la piñata... y después vamos a abrir los regalos, y después todos se van a casa... y yo voy a descansar, ¿ de acuerdo?
Okay, we're gonna get our show back on the air and were not gonna be intimidated by any slick executive types.
Nuestro programa regresará a la pantalla sin que nos intimide ningún ejecutivo astuto.
Okay, we're gonna be the new Joey and Chandler. Ha, ha.
Seremos los nuevos Joey y Chandler.
We just wanna make sure that you're ready... - and there aren't gonna be any setbacks, okay?
Sólo queremos estar seguros de que no tendrás una recaída.
- We're gonna be okay, Iz.
- Vamos a estar bien, Iz.
All right, the procedure is gonna be very, very, very basic. We're gonna start with the singing audition, okay?
Las pruebas serán muy sencillas abriremos con el canto
It's gonna be okay. We're gonna get you out of here.
Todo va a estar bien Te sacaremos de aquí

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]