English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / We're gonna do this

We're gonna do this Çeviri İspanyolca

1,668 parallel translation
Hey. Do you know how much money we're gonna make selling this weed?
¿ Sabes cuánto dinero vamos a ganar vendiendo esta hierba?
Okay, so here's the pound, and this is the county line, and this is what we're gonna do.
Aquí está la perrera... Y aquí está el refugio canino. Lo que haremos es esto...
- Okay, no, we're gonna do this today.
Por mí está bien. - Bien, pues no. Empezaremos hoy.
We're gonna do this.
Lo lograremos.
We've gotta tell Lia. We can't do this behind her back. Okay, we're gonna tell her.
Tengo que regresar
So we're gonna do this now?
Así que vamos a hacerlo, ¿ no?
Just do this one more thing and we're gonna get you out.
Solamente haga esto y le sacaré.
This is what we're gonna do.
Vamos a hacer esto.
We're gonna do this with military precision, with the grace of a Mozart concerto.
Vamos a hacer esto con precisión militar, con la gracia de un concierto de Mozart.
All right, kids, we're only gonna get a few more chances to do this this year, so here we go.
Muy bien, chicos, sólo tendremos pocas oportunidades más de hacerlo este año, así que aquí vamos.
Look'if we're gonna do this together, there's some issues we need to settle, okay?
Si vamos a trabajar juntos, necesitamos hablar.
Of course we're gonna do this.
claro que vamos a hacerlo. FOTOGRAFÍAS DE MARK HOGANCAMP
This is what we're gonna do.
Haremos Io siguiente.
We're gonna burn this city to the ground, baby! I don't do that. I'm not much of a party queen.
No, esta es nuestra oportunidad para detener la guerra y unir a los diferentes clanes, para luchar contra una amenaza real.
President Hassan and I still have a great deal of work to do, so we're gonna wrap this up, but I would like to say that the president and I chose the United Nations as the venue for these talks TAYLOR :
El Presidente Hassan y yo aún tenemos que trabajar mucho.
I think that's how we're gonna do this one.
Pienso que así lo resolveremos.
Okay, this is what we're gonna do, crazy.
Bien, vamos a hacer lo siguiente.
Alright, if we're gonna do this, let's make it fast.
Muy bien, no te distraigas ¡ Hazlo rápido!
All right, we're gonna do it right this time.
Muy bien, vamos a hacer las cosas bien esta vez
We're really gonna do this?
¿ De verdad vamos a hacer esto?
We're gonna do everything we can, but this is a raid.
Haremos todo lo que podamos, pero esto es un asalto.
Look, you do realize we're gonna be covering the same ground as the state cops on this one.
Mira, ¿ te das cuenta que vamos a estar cubriendo el mismo terreno que policías estatales esta vez?
Look, we're gonna do this.
Miren, vamos a hacer esto.
If we do this, and if we get caught, we're gonna be tried for treason, and you're gonna lose everything and you're never going to get a chance to be a real spy.
Si hacemos eso, y nos pescan, vamos a ser juzgados por traición y vas a perder todo y nunca tendras la oportunidad de ser un espía de verdad.
You know, if we're gonna do this whole "separate" thing, you might have to go somewhere else.
Sabes, si vamos a hacer todo esto de salir por separado, podrías tener que ir a alguna otra parte.
Do you think we're gonna work this time?
¿ Crees que va a funcionar esta vez?
I remember once meeting with Richard Pryor, and I sat with him and spent an hour with him, about his career, and I said "Okay, Richard, " what we're going to do is, " we're gonna do this, we're going to do that,
Recuerdo que una vez me reuní con Richard Pryor y nos pasamos una hora juntos hablando de su carrera y le dije : "Bueno, Richard" lo que haremos es esto y lo otro y planearemos esto y durante todo el próximo año haremos esto y aquello ".
If we're gonna do this, let's do it right.
Si vamos a hacer esto, vamos a hacerlo bien.
We're gonna have to do this the hard way?
¿ Quieres hacerlo a la mala?
Do you have any idea how we're gonna do this?
¿ Tienes alguna idea sobre cómo haremos esto?
All right, well, this is what we're gonna do.
Muy bien, esto es lo que vamos a hacer.
So if we're gonna do this or were gonna be doing this, it ain't worth it if were gonna be up here talking about how good we are because none of us is important unless we're doing something that's vital.
Si vamos a hacer esto o vamos a estar haciendo esto, No sirve de nada hablar de lo buenos que somos porque nadie es importante si no hace algo vital.
If we don't do this now, they're gonna send her away to another crappy foster home far away from everything.
Si no lo hacemos ya, se la van a llevar a otro asqueroso hogar de acogida, muy lejos.
This is what we're gonna do.
Esto es lo que vamos a hacer.
We're gonna do this, Ron.
Vamos a hacer esto, Ron.
We're gonna do whatever we need to do to get you through this.
- Vamos a hacer todo lo que necesites para que superes esto.
Well, we're gonna have to find Some of the real dudes who do this.
Bueno, tendremos que encontrar algunos de los tipos reales que hacen esto.
This is what we're gonna do.
Esto es lo que haremos.
If we don't do this, we're all gonna die.
Si no hacemos esto, todos moriremos.
No, we're not gonna do this right now.
No, no vamos a hacer ésto ahora mismo.
If we're gonna do this thing with zoe... We've gotta get rid of the secrets, right?
Si tenemos que hacer esta cosa con Zoe... tenemos que deshacernos de todos los secretos, ¿ sí?
So We're Really Gonna Do This?
Entonces realmente vamos a hacerlo?
So, we're gonna do this without them.
Entonces, vamos a hacer esto sin ellos.
Inside. Gabe, we're gonna do this.
Gabe, tenemos que hacer esto.
We're gonna have to do this the hard way.
Vamos a tener que hacer esto a la manera dificil.
We're gonna do this.
¿ En serio? Vamos a hacer esto.
We're not gonna do this, all right?
No vamos a hacer esto, ¿ verdad?
We're gonna do this again.
Vamos a hacerlo otra vez.
Uh... if I understand this, we're... we're just gonna do exactly what we're doing now.
Uh... si yo entiendo esto, estamos... estamos solo haciendo exactaanete lo que estabamos haciendo ahora.
You know what I do think? I think we're gonna give this crow a proper burial.
Creo que vamos a darle a este cuervo un entierro apropiado.
This is what we're not gonna do.
Esto es lo que no vamos a hacer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]