English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / We're gonna find out

We're gonna find out Çeviri İspanyolca

946 parallel translation
And if I find out you are lying, we're gonna have a serious issue.
Y si descubro que estás mintiendo, vamos a tener serios problemas.
We don't know what this Gentry's up to, but... We're gonna find out.
No sabemos qué pretende Gentry, pero... lo averiguaremos.
But if we go to Graham now we're gonna really find out just how tough it can be for us.
Pero si vamos ahora donde Graham realmente vamos a averiguar lo difícil que puede ser para nosotras.
AND FOR WHAT HE GIVES POOR OLD CHRISTOPHER. COME ON, LUKE, WE'RE GONNA FIND OUT.
Alabamos al Señor por su regalo y también por el de Christopher.
If we don't find that letter, we're never gonna get out of here.
Si no encuentras esa carta, nunca vamos a salir de aquí.
We better try to find out what they're gonna do.
- Será mejor averiguar qué van a hacer.
I don't know, but it looks like we're gonna find out
No lo sé, pero pronto lo veremos.
Well, I guess we're gonna have to find a new trail out of here.
Supongo que tendremos que encontrar otro camino.
There's something different about everybody, and we're gonna dig until we find out what it is.
Hay algo diferente en casi todo el mundo, y vamos a cavar hasta que sepamos lo que es.
There's a lot about it we don't know yet, and a lot we're gonna have to find out from theJaps themselves.
Hay muchas cosas que desconocemos de ella, y los japoneses nos informarán.
No, sirree, we ain't. We're gonna lay him right down here by your side... so you can look after him your own self... till we can find out what's the best thing to do about it.
Lo recostaremos aquí a su lado... para que Ud. mismo pueda cuidarlo... hasta que averigüemos qué conviene hacer con él.
We're gonna find out nobody even knew the murdered girl.
Sólo averiguaremos que ninguna de ellas conocía a la víctima.
And he's afraid we're gonna find out.
Y él teme que hallemos la respuesta.
Well we're gonna find out soon enough.
Pronto lo averiguaremos.
- Slim chance or no, we're gonna find out.
Intentaremos averiguarlo todo.
99, WE'RE GONNA HAVE TO TRY AND FIND OUR WAY OUT OF ONE OF THE EXITS.
99 tendremos que encontrar una forma de salir de aquí.
- I don't know, but we're gonna find out.
- No lo sé, pero lo averiguaremos.
I want an armoured recon outfit to make an all-out run for the river, see what kind of resistance we're gonna find.
Quiero que una unidad de reconocimiento se aproxime hasta al río para ver cuánta resistencia habrá.
All right, we're gonna find out who's mistaken.
Bien, ya veremos quién está equivocado.
- Well, we're gonna find out.
- Bueno, vamos a averiguarlo.
Why should you take a drop 20 storeys... when we're gonna find out anyway?
¿ Por qué vas a volar desde 20 pisos... cuando lo averiguaremos de todos modos?
We're gonna find out.
Lo averiguaremos.
That's what we're gonna find out right now.
Eso averiguaremos ahora.
Well, we're never gonna find out here, are we?
Jamás lo averiguaremos aquí, ¿ verdad?
Unless we find out different, we're gonna figure that Fleischman's holed up in this borough someplace.
Si no se demuestra lo contrario, asumiremos... que Fleischman se esconde cerca de aquí.
And Caine if I find out that you're anything more than what you say you are we're gonna have another little talk.
Y Caine si me entero de que eres algo más de lo que dices tendremos otra charla.
But we're gonna find out.
Pero lo averiguaremos.
Unfortunately, until we find out what's causing this fever thing... - we're gonna have to keep working round the clock.
Lamentablemente, hasta que encontremos la causa de esta fiebre... tendremos que seguir trabajando día y noche.
In the middle of the desert somewhere. We're gonna have to go out there and find him.
T endremos que i r al lá a encontrarlo.
WE DON'T KNOW HOW, BUT--BUT WE'RE GONNA FIND OUT.
No sabemos cómo, pero lo averiguaremos.
We're gonna cram on the attic, until they find out who stole the money.
Nos vamos a esconder en el desván hasta que descubran al ladrón del dinero.
If people find out we haven't any food, we're gonna have a mutiny on our hands.
La gente notará que no hay alimentos, tendremos un motín entre manos.
Well, now we're gonna find out how you react to a little of the same.
Veremos cómo reaccionas cuando te pasa lo mismo.
Now we're gonna find out who they are, what they are and where they're going.
Estamos aquí, vamos a averiguar quiénes son, qué y hacia dónde van.
And while you two are at it... figure out how we're gonna find Daisy, when nobody else can.
Y mientras están en eso... piensen cómo encontrar a Daisy cuando nadie lo ha hecho.
- That's what we're gonna find out now.
- Ahora lo sabremos.
Lots of strange happenings, we're gonna find out the details later.
Muchas cosas raras están pasando, descubriremos los detalles luego.
So, no matter where you come from, we're gonna find out.
Así que no importa de dónde vengan, lo averiguaremos.
Now we're gonna find out what the law has to say about it.
Ahora veremos qué tiene que decir la ley sobre esto.
We're gonna find out soon enough.
Enseguida lo sabremos.
- Well we're gonna find out, aren't we?
- Lo averiguaremos.
We're gonna all find out In a couple of seconds... whether if's just beginner's luck, or If this boy's got some redneck in him.
En un par de segundos vamos a averiguar... si es la suerte del principiante o si este muchacho tiene algo de vaquero.
Well, look, if we're gonna have a really revolutionary party, I think what we have to do is to find out from the American worker what he wants the most and then we have to translate it back to him in terms of the labor movement as a whole.
Si vamos a tener un partido revolucionario de verdad, creo que debemos preguntar al proletario americano... qué es lo que más quiere, y luego trasladárselo... en términos globales del movimiento obrero.
But if we find out he's drunk, we're gonna book you as accessories.
Pero si resulta que está borracho, os detendremos por cómplices.
We're gonna find out why our game plan worked so flawlessly.
Averiguaremos por qué nuestro plan funcionó impecablemente.
We're very sorry Mr. Greeley couldn't make it today but to show my appreciation, when you get to the locker room tomorrow, you're each gonna find a pair out of a case of brand-new sandals!
Sentimos que el Sr. Greeley no haya podido venir hoy, pero para mostrar mi gratitud, cuando mañana vayan a los vestuarios cada uno encontrará un par de sandalias último modelo.
To do that, Frank, we're gonna have to find out when the next drop will be.
Para hacer eso, Frank, tenemos que descubrir cuando será la próxima entrega.
The first one that looks out before we're gone... is gonna find out if I've got my shells for my shotgun.
El primero que salga antes de que nos hayamos ido... averiguará si tengo cartuchos en la escopeta.
Now tonight, we're gonna find out where you fans really stand
¡ Y desde ahora, veremos hasta dónde ustedes pueden aguantar!
We're gonna find out who's who.
Averiguaremos quién es quién.
We're gonna draw a little bit of everybody's blood'cause we're gonna find out who's the Thing.
Vamos a sacarle un poco de sangre a todo el mundo. Porque vamos a averiguar quién es esa cosa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]