English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / We're gonna get you out

We're gonna get you out Çeviri İspanyolca

833 parallel translation
When we get out on the highway, they're gonna let you have it.
Una vez en la autopista, te matarán.
As soon as you get your strength back, we're gonna get out of here.
En cuanto te recuperes, partiremos.
You're gonna lose yourself a partner unless we get out of this territory pretty quick.
Pero te vas a quedar sin socio si no salimos de este territorio cuanto antes.
We're gonna get you out of here.
Vamos a sacarte de aquí.
If this is the attitude you're gonna start out with, we're not going to get far.
- Hola, Josh. Si empezamos con esta actitud, no llegaremos lejos.
You're gonna wear your feet out before we get to the city.
Te dolerán los pies antes de que lleguemos.
Now, we're gonna go out and get you two lovely ladies a surprise that should make you the toast of the town.
Vamos a salir y a daros una sorpresa que va a convertiros en las reinas de la ciudad.
I tell you, we're gonna get that Tom Wyatt out of there and we're going to make those Indians millionaires.
Yo os lo digo, vamos a echar a ese Tom Wyatt de aquí y vamos a hacer millonarios a esos indios.
Cephie and I, we're gonna get you out of here.
Cephie y yo, vamos a sacarle de ahí.
You suppose if we get out of here we're gonna have extra leave coming?
¿ Crees que si salimos de aquí nos darán más días de permiso?
Now, then... you realize we're gonna have to figure out some way to get them in the middle.
Entonces... se da cuenta de que tendremos que idear alguna forma de ponerlos en medio.
Listen, if you're gonna race John Milner, you can let me out right when we get there.
Escucha, si vas a correr contra John Milner, me puedes dejar salir cuando lleguemos allí.
Oh, wow, Mama aint been able to understand me since Dad died, But with you here, we're gonna get a lot straightened out,
Mama no puede entenderme desde que murió Papa, pero contigo aquí, vamos a conseguir enderezarlo.
We're gonna have to get you out of this lab more often.
Lo sé.
You're gonna lose your strength for when we get out of here. Come on and eat.
No tendrás fuerzas cuando salgamos de aquí.
YOU KNOW WHAT WE'RE GONNA DO, DAD, WHEN YOU GET OUT OF HERE?
¿ Sabes qué haremos cuando salgas de aquí, papá?
All right. We're gonna get you out.
- Vamos a sacarlos.
Okay, we're gonna get you out As fast as we can, all right? ...
Vamos a sacarle en cuanto podamos, ¿ vale?
I want you to know we're gonna do... everything in our power to get you out of here as soon as possible.
Queremos que sepas que haremos lo que esté en nuestro poder para que salgas.
We're gonna get you out, okay?
Vamos a sacarte de aquí.
- Could you move back? - We're gonna try and get you out.
¿ Podría moverse hacia atrás para que podamos sacarlo?
We're gonna get you out.
Te sacaremos.
We're gonna get you out of here.
Te sacaremos de aquí. ¿ Cuándo?
Well, I just want you to know that we're gonna get you out of here, cos we're gonna catch those thieves red-handed.
Te sacaremos de aquí. Los cogeremos con las manos en la masa.
Because you'll get a good income out of it and we won't have to worry about Lizzie or the rent, or what we're gonna do after Christmas.
Porque obtendrías un buen dinero con esto, Y no tendremos que preocuparnos por Lizzie o la renta, O por lo que haremos después de navidad.
We're very sorry Mr. Greeley couldn't make it today but to show my appreciation, when you get to the locker room tomorrow, you're each gonna find a pair out of a case of brand-new sandals!
Sentimos que el Sr. Greeley no haya podido venir hoy, pero para mostrar mi gratitud, cuando mañana vayan a los vestuarios cada uno encontrará un par de sandalias último modelo.
- You're gonna take the heat off us... and we're gonna get out of this county safely... or that good-lookin'guy on the videotape there is gonna take an office down the hall.
- Nos quitarás a la policía de encima y vamos a salir del condado a salvo, o ese guapo de la cinta trabajará en una oficina en este pasillo.
Well, we're gonna get you out of here.
Bien, vamos a sacarla de aquí.
You're gonna get out of here and we don't wanna see you around here no more.
Queremos que se vayan y no volver a verlos por aquí.
And if you two don't get out of there before somebody catches you... we're gonna find ourselves opened up all over the world.
Y si Uds. dos no salen de ahí pronto, antes de que los atrapen vamos a descubrir que estamos llenos de plomo. Vamos.
You think we're gonna get out of this alive?
¿ Crees que saldremos de ésta con vida?
No? Well, you're gonna find out unless we get you dry in a hurry.
Pues vas a saberlo si no te das prisa en secarte.
We're gonna get you out, jonathan.
Vamos a sacarte, Jonathan.
First, we're gonna get you out this hospital, and then we're gonna get you well.
Primero vamos a sacarla de este hospital... y luego vamos a hacer que se ponga bien.
And we're gonna get the hell out of here and leave you and your highfalutin asshole friends to rot in this stinkin'sewer!
Vamos a salir de aquí... y dejarlo pudriéndose con sus amigos idiotas... en este albañal hediondo.
Well, you better get out them umbrellas, neighbors,'cause according to the old weather forecast... we're gonna have thundershowers this evening... and on in to the early morning hours.
AUTOSERVICIO porque según el pronóstico del tiempo tendremos tormentas eléctricas esta noche y durante la madrugada.
I tell you, even if we get out of this, they're gonna keep coming.
Aunque salgamos de ésta, me seguirán buscando.
Okay, Sam, we're gonna get you out of here.
Bueno, Sam, te sacaremos de aquí.
We're gonna have to get you out of town somehow.
Vamos a tener que sacarte de la ciudad.
Now we're gonna get you out of the country.
Ahora lo sacaremos del país.
We're gonna get you out just as soon as we can get a Huey in here.
Te sacaremos de aquí en cuanto consiga un helicóptero.
Now don't worry. we're gonna get you out.
No se preocupen. Los vamos a sacar.
What, you tryin'to tell me that we're gonna go all the way out to Shadowbrook Road because you get a call from some guy who tells you he's a werewolf?
¿ Tratas de decirme que iremos hasta Shadowbrook porque alguien te llamó diciendo que es un hombre lobo?
You get caught fucking Schnizer's babe, and we're both gonna be out of here!
Si sigues saliendo con la nena de Schnizer, los dos terminaremos afuera.
We're gonna get you out of your neurosis.
Te sacaremos de esa neurosis.
We're gonna get you out of your depression.
Te sacaremos de esa depresión.
We're gonna get you out of that mint green thing you're wearing and into a flimsy negligee.
Te sacaremos esa bata verde para ponerte una suave y transparente.
Bert, we're gonna get it out of you, one way or another.
Bert, lo vas a decir de una forma o de otra.
But, anyway, we're gonna get you out of this one quick this time.
En fin. Esta vez te sacaremos de aquí rápidamente.
We're gonna get you out of there. Relax.
La vamos a sacar, relájese.
We're gonna get you out of here.
Te sacaremos de aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]