We're gonna go Çeviri İspanyolca
5,802 parallel translation
We're gonna go talk over there?
¿ Iremos a hablar allí?
We're gonna go down there and give him an ultimatum.
Vamos a bajar allá y a darle un ultimatum.
Sooner we go and get this done, we're gonna get in some lunch...
Mientras más pronto empecemos.
Besides we have to take the new girl to the base. Go ahead and tell b we're gonna drop the kid off at the well.
Además, tenemos que llevar a la nueva a la Base.
After all this is over, you and me, we're gonna go have a life.
Cuando termine todo esto, tú y yo, vamos a tener una vida.
We're gonna stop on 14th and go around the corner.
Vamos a parar en la 14 y damos vuelta la esquina.
You got it, boys? We're gonna go at it with everything we got.
Ustedes dos, muchachos, a cuidar la parte de atrás.
And then we're gonna go see Monkey, okay?
Y luego vamos a ir a ver a Mono, ¿ de acuerdo?
We're gonna go play some video games, and we want you to watch quietly.
Vamos a jugar videojuegos, y queremos que mires callado.
And when we can, we're gonna go there, too.
Y cuando podamos, vamos a ir allí, también.
If we're gonna go, we should go now!
Si vamos a ir, ¡ deberíamos ir ahora!
And with five minutes to spare, I'm gonna go tell Mel and Lennox we're gonna make that birthday call.
Le iré a contar a Mel y Lennox que haremos ese llamado de cumpleaños.
We're not thinking about the fact that mere days from now - I'm gonna be getting on a plane to go... - Wha-a-a.
No estamos pensando en el hecho de que dentro de unos días estaré cogiendo un avión para ir a...
And then we're gonna go to the driveway and I'm gonna hose you down while you do some burpees.
Y luego vamos a ir a la entrada y voy a mojarte con la manguera mientras haces unas flexiones.
we're gonna go out into the driveway, you're gonna hold these jugs out to your sides like this until I say stop.
Vamos a salir a la entrada, y vas a coger estas botellas a los lados así hasta que diga que pares.
Okay, and then we're gonna get there but we're going to be a little early for the show so, we're gonna decide to go across the street and grab a drink at the new hotel.
Escucha, tenemos que ir al cine ahora mismo. Y cuando vayamos a ir allí vamos a ir un poco antes de la película, y vamos a decidir cruzar la calle y coger una copa en el nuevo hotel.
Well, I guess we're just gonna go places together like a normal date.
Bueno, supongo que iremos a sitios juntos como una cita normal.
Ders, we are going to that dumb, stupid, horrible-sounding swim thing, and you are gonna go up to torpey, and you're gonna say, "we're not in high school anymore,"
Ders, vamos a ir a esa tonta, estúpida y poco apetecible cosa de natación, y te vas a acercar a Torpey, y le vas a decir, "ya no estamos en el instituto"
We're gonna go.
Vamos a ir.
We're gonna go see Josh at his tattoo parlor in Brooklyn, and we're all gonna get tattoos.
Iremos a ver a Josh a su salón de tatuajes en Brooklyn, y nos vamos a hacer tatuajes.
We're gonna go out and celebrate tonight.
Vamos a salir a celebrarlo esta noche.
You know, we're gonna go on the tour of the Frito-Lay factory or something?
¿ Qué? ¿ Vamos a ir visitar la fábrica de Fritos-Lay's o algo así?
Yeah, he, well, I'm sorry to tell you, he won, so we're gonna go meet the boys, but I think that means that you're buying.
Lamento decírtelo, pero ganó. Vamos a reunirnos con todos, y parece que tú invitarás.
We're gonna win this bake-off and pay you enough money to go away forever.
Vamos a ganar esta competición y pagarte suficiente dinero para que te vayas para siempre.
- We're gonna go like this. - Okay.
- Y haremos así...
And then we're gonna pretend we're a cat and go like this.
Y luego simularemos que somos un gato, y haremos así...
We're gonna go like this, and you're gonna put your head down for a second, like, down here.
Luego bajarás la cabeza un segundo.
Okay... Okay, we're gonna go back to my place, all right? We're gonna get my guitar, and the pages.
Voy a intentar ir y tocar la canción al revés,
We're either gonna go 10 and 0 or 0 and 10.
O estamos va a ir de 10 a 0 o 0 y 10.
When you get out of the hospital, we're gonna go to our favorite parking spot.
Al salir del hospital, Que vamos a ir a nuestro lugar de estacionamiento favorito.
Now, we're not gonna let you go back in that house by yourself.
No vamos a dejar que vuelvas a la casa sola.
So, instead of going to the back room, or, no, actually, instead of going to the concession stand, we're gonna go to the back room.
Así, en lugar de ir a la habitación de atrás, o, no, en realidad, en lugar de ir a la mesa de entrada, vamos a ir a la trastienda.
We're gonna go to a rager on North Linn Street!
Vamos a ir a una fiesta en North Linn Street.
But we're gonna go to that poet party tonight, right?
Pero iremos a esa fiesta de poesía esta noche, ¿ cierto?
- We're gonna go look for her.
- ¡ A buscarla!
We're gonna go outside.
Vamos a ir afuera.
We're gonna go.
Okay.
I feel still positive if we're gonna be allowed to go up the mountain, you know, and continue the journey and hopefully it's successful and, you know, life goes on, and just try to remember the guys for what they were
Me siento todavía positivo Si vamos a ser permitidos Para subir la montaña, ya sabes, Y continuar el viaje Y espero que sea exitoso y sabes, la vida continua,
Okay, here's how it's gonna go down. We're gonna go inside.
Bueno, así es como haremos.
We're gonna go back to his house, get the coke, and then we're gonna throw the body off the Burlington skyway.
Luego volvemos a su casa, recogemos la coca, y luego arrojamos el cuerpo desde el puente Burlington.
I think we're gonna go.
Mejor nos vamos.
We-we're gonna have to go off script.
¿ Qué hacemos ahora? Tendremos que salirnos del libreto.
We're gonna go to Café Kalen and get some dessert if you wanna come with.
Vamos a ir al Café Kalen por un postre, si nos quieres acompañar.
We're gonna get in, go find it, we're gonna go home.
Entramos, lo encontramos y volvemos a casa.
Yeah, I think we're just gonna go, Dan.
Sí, creo que vamos a irnos, Dan.
[Chuckles] Later on, we're gonna go into town and try to explain to kids who Mr. T is.
Más tarde, vamos a ir a la ciudad a intentaremos explicarle a los niños quién es el Sr. T.
And I love him, but we're never gonna be super pals who go out for fro-yo on a tandem bike. Mm.
Y le quiero, pero nunca vamos a ser super amigos que van a por yogur helado en tándem.
I mean, I was just thinking that if we're gonna go through with this marriage then I want to do it right and I want to be honest with you.
Quiero decir, he estado pensando que si vamos a seguir adelante con esta boda, entonces quiero hacerlo bien y quiero ser honesta contigo.
Why don't you change out of whatever this is,'cause we're gonna go to a rager on North Linn Street!
Porqué no cambias lo que sea que es, ¡ porque vas a entrar en modo rabioso en North Linn Street!
We're gonna go back.
Vamos a volver.
- We're gonna go to Caputo's office...
- Iremos a la oficina de Caputo... - ¡ No!
we're gonna go home 22
we're gonna make it 91
we're gonna win 34
we're gonna be rich 35
we're gonna miss you 38
we're gonna get caught 28
we're gonna take care of you 37
we're gonna have so much fun 25
we're gonna get married 27
we're gonna die 177
we're gonna make it 91
we're gonna win 34
we're gonna be rich 35
we're gonna miss you 38
we're gonna get caught 28
we're gonna take care of you 37
we're gonna have so much fun 25
we're gonna get married 27
we're gonna die 177
we're gonna crash 42
we're gonna find her 78
we're gonna have a baby 44
we're gonna get through this 73
we're gonna do it 49
we're gonna need 26
we're gonna be okay 126
we're gonna get him 37
we're gonna find out 48
we're gonna figure this out 72
we're gonna find her 78
we're gonna have a baby 44
we're gonna get through this 73
we're gonna do it 49
we're gonna need 26
we're gonna be okay 126
we're gonna get him 37
we're gonna find out 48
we're gonna figure this out 72