English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / We're in danger

We're in danger Çeviri İspanyolca

456 parallel translation
- We're in danger!
- Estamos en peligro!
From the moment we start, we're in great danger.
Desde el principio, correremos gran peligro.
We're in danger.
Estamos en peligro.
It's too late now. We're in danger.
Es tarde, estamos en grave peligro.
We're in danger I tell you.
Estamos en peligro.
We're in terrific danger, Ambrose.
Estamos en serio peligro, Ambrose.
- We're all in danger here with a killer loose!
Todos corremos peligro con el asesino suelto.
WE'RE ALL IN DANGER.
Todos estamos en peligro.
We're all in danger.
Estamos todos en peligro.
And so, gentlemen, until we meet again, as I hope we will, take no unnecessary risks. We're all in grave danger.
Caballeros hasta que nos veamos, como espero que ocurra no asuman riesgos innecesarios.
You could bring home to them the terrible danger we're all in.
Podría decirles qué gran peligro corremos.
We're in the danger zone now.
Estamos en zona peligrosa.
From now on we're in constant danger of enemy attack.
A partir de ahora, estamos constantemente en peligro.
Cluny Brown, let's admit it, we're in danger.
Cluny Brown, admitámoslo. Estamos en peligro.
Now, Angela! " We're in great danger here...
Yo, ahora, Angela.
We're in no danger, none of us.
No estamos en peligro, ninguno.
And the minute we forget that, we're in grave danger.
Y si olvidamos eso, estaremos en grave peligro.
You trying to tell us we're in some sort of danger?
¿ Teme que nos amenace algún peligro?
I think we're in grave danger if this is headhunter territory.
Que estamos en peligro. Hay jíbaros en este territorio.
Don't you realize, you fool, we're in danger?
¿ No te das cuenta, zopenco, que estamos en aprietos?
We're in danger!
¡ Estamos en peligro!
Now you have no eyes, this poor girl is dead and we're both in great danger.
Ahora no tienes ojos, esta pobre chica está muerta y los dos corrremos grave peligro.
Well, we're gonna be in danger, and we're gonna be almost arrested, and we're gonna spend all our money.
Bueno, vamos a correr peligros, estarán a punto de detenernos, y vamos a gastar todo el dinero.
Excuse me, lieutenant, but we talked with General Bush and he says we're in real danger and you should reverse course quick as a wink.
Disculpe, teniente, pero hablé con el general Bush y dice que estamos en peligro que debe dar la vuelta lo más rápido posible.
Don't you realize that we're in greater danger than ever?
¿ No os dais cuenta de que estamos en mayor peligro que nunca?
We're in danger.
Corremos peligro.
Everything that's happened here lately is because you brought me back with you, even the danger we're in from the pirates.
- Todo lo que ha pasado últimamente es porque me trajeron aquí. Hasta la amenaza de los piratas.
But every moment he's here we're in danger.
Mientras él esté aquí, estaremos en peligro.
NOT EVERYTHING. ONLY THAT WE'RE IN DANGER AND WE'VE GOT TO GET OUT.
Sólo que estamos en peligro y que tenemos que irnos.
No, Demetrius. We're not in danger.
No, Demetrio... no corremos peligro.
- We're in danger!
- ¡ Estamos en peligro!
We're in danger. I found all i wanted to know.
Estamos en peligro.
Now we're all in danger of losing our jobs.
Ahora todos corremos peligro de perder nuestro trabajo.
Quickly, they're in danger, we must get in from the other end!
¡ Deprisa, están en peligro debemos entrar por el otro extremo!
I can't explain, but I've just realised the danger we're in.
No puedo explicarlo, pero acabo de darme cuenta del peligro que corremos.
- We're standing in the market and she starts yelling a spirit is telling her we're in danger.
- Estábamos en el mercado y ha gritado que un espíritu decía que corríamos peligro.
You haven't used that finger in the past hour and we're in danger.
No has usado el dedo en una hora entera y estamos en peligro.
We're in grave danger here.
Estamos en grave peligro aquí.
We're in grave danger.
Estamos en grave peligro.
They believe the explosions were an attempt on my life. Ah, we leaders- - we're always in danger. All right, Hogan, that list from the box.
- creen que los explosivos fueron para atentar contra mi vida ah, nuestros líderes, estamos siempre en peligro muy bien, Hogan, esa lista de la caja la tomaré ahora
The only danger of turbulence is in the heart and we're not going through it.
EI único peligro de turbulencia es en el corazón, Y no pasaremos por allí.
We're all in terrible danger!
( Janley entra ) Todos estamos en peligro terrible!
I've been trying to convince him that we're all in danger, and I haven't had much luck.
Intenté convencerlo de que todos peligramos, pero no he tenido éxito.
We're in great danger.
- Díganos dónde está.
I tell you, if Flint is right... and we've been infiltrated, we're in real danger.
Si Flint tiene razón... y se nos han infiltrado... estamos en grave peligro.
We're in no danger here.
Aquí no estamos en peligro.
But we're in danger.
Pero estamos en peligro.
Not even if we're in danger, Mr. Sulu?
¿ Ni siquiera si estamos en peligro, Sr. Sulu?
We're just wasting time talking while Zoe's in danger!
Estamos perdiendo el tiempo hablando mientras Zoe está en peligro!
We're gonna have a good meal, be in danger, get almost arrested.
Cenaremos bien, y haremos algo peligroso, para que casi nos arresten.
We're in danger here.
Estamos en peligro aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]