We're just hanging out Çeviri İspanyolca
157 parallel translation
We're just hanging out here, we're fucked, we got nothing.
Nosotros estamos en la calle, en la mierda, no tenemos nada.
Nothing, we're just hanging out.
Nada, sólo charlar.
Nah. We're just hanging out.
Sólo vinimos para estar aquí, Moe.
We're just hanging out.
Sólo salimos esta noche.
We're just two cool guys, just hanging out...
Somos dos hombres tranquil...
We're just hanging out by the spoons. Ladle?
Solo pasamos un rato con las cucharas y los cucharones.
We're... we're just hanging out.
Solo estamos pasando el rato.
We're just hanging out here, studying.
Sólo estamos pasando el rato aquí, estudiando.
We're just hanging out waiting for your daughter. We're just hanging out waiting for your daughter.
Sólo estamos aquí esperando a su hija.
We're just hanging out.
Pasamos el rato. Como siempre.
Rachel came and we're just hanging out.
Y te lo agradezco. Rachel ha venido y estamos saliendo por ahí.
We ´ re just hanging out.
Salimos. ¿ Por qué?
- We're just hanging out.
- Pasearemos juntas.
We're just kind of hanging out between classes.
Estábamos paseando entre clases.
We're just... hanging out.
Sólo salimos juntos.
Look at us, just hanging out like we're on vacation. This is great.
Mírenos haraganeado como si fueran vacaciones, que delicia.
No, no. We're just hanging out. - He's modest.
- No, sólo pasamos el rato juntos.
For all he knows, we're just hanging out.
Para él, estamos pasando el tiempo.
We're just hanging out.
Nada.
We're just hanging out.
Solo pasamos el rato.
- No, we're just hanging out.
No, sólo vinimos a descansar.
More than any other record, I don't know if you feel that, but for me, this is like product of what we're just doing, hanging out.
Más que cualquier otro disco... no sé para vosotros pero para mí, es como un producto de lo que hemos estado haciendo. No sé si me explico.
We're just hanging out.
Y sólo estamos saliendo.
No, see, Zach and I, we're just hanging out.
Zach y yo no estamos saliendo.
So look, I know we're just hanging out, but I got you a gift.
Bueno, sé que no estamos saliendo, pero te he comprado un regalo.
We're just hanging out having a muffin.
Estamos tomando unas magdalenas.
We got 50, 60 kids on the inside... been fight or flight since they popped out the chute... and right now they're just thumb-up-their-ass hanging.
Tenemos 50, 60 chicos adentro inmersos en violencia desde que nacen y ahora no hacen nada.
- We're just hanging out.
- Estamos holgazaneando.
And it's not even technically a date. We're just hanging out. Y'know, seeing how it goes.
sólo hemos quedado para ver cómo va la cosa
We're still hanging out every day and night, it's just that now we're having... incredible, mind-blowing, earth-shattering sex.
Seguimos juntandonos día y noche.. sólo que ahora tenemos un sexo increíble que quebraría la tierra!
- bye - hang on maybe somebody else saw her what's going on we're just hanging out in a closed cafe, before 7 : 00 AM?
- Bye-colgar en tal vez alguien más la vio Qué está pasando estamos simplemente pasando el rato en un café cerrado, antes de las 7 : 00 de la mañana?
We're buddies, we're all just hanging out.
Eramos compañeros, salíamos juntos.
We're just hanging out.
Sólo pasamos el rato.
But they're just friends, so why would it matter if we're hanging out- - if they're just friends?
Pero son sólo amigos, entonces ¿ por qué importaría que estemos saliendo si son sólo amigos?
Yeah, well, we just kind of... We're... we both have the same lunch break, And we're just hanging out, and we were eating,
Sí, bueno... almorzamos a la misma hora y sólo conversábamos y comíamos y hablábamos sobre el fin de semana.
Like when we're just hanging out, it's... totally comfortable and cool, but then it feels like there's all this pressure, and...
Cuando estamos pasando el tiempo, es confortable y mola pero luego siento toda esta presión, y...
And this... just sitting around hanging out... We're not going to have many more of these.
Y esto... sólo sentándose y colgándose alrededor... no tendremos mucho más de esto.
I mean, we're just hanging out in the art department and you two wander in.
Estábamos en el Departamento de Arte y entraron ustedes dos.
We're just kind of hanging out a lot.
No estamos propiamente saliendo. Estamos como pasando mucho tiempo juntos.
We're just hanging out.
Pasar el rato.
We're just hanging out.
- ¿ Qué? Salimos.
Look... you're aeally good guy, and I've had a lot of fun hanging out with you this summer, but we just don't have anytng in common, so...
Mira... Eres un buen chico, y me lo pasé muy bien saliendo contigo este verano, pero es que no tenemos nada en común, así que...
SO UNTIL I FIND SOMEONE BETTER, YOU DON'T GET TO JUST DECIDE THAT WE'RE NOT HANGING OUT ANYMORE.
Así que hasta que encuentre a alguien mejor, no puedes decidir que no saldremos más.
We're just hanging out.
Solo estamos pasando el rato, me estoy divirtiendo mucho.
Yeah, or just keep hanging out at Wrigley and getting drunk at North Side bars until we're 50.
Sí, o pasar el rato en Wrigley y emborracharnos... Sí, o pasar el rato en Wrigley y emborracharnos en los bares del norte hasta que tengamos cincuenta años.
- Lf we're gonna be hanging out, I just...
- Ya que estamos charlando...
I mean, we're just hanging out.
Digo, sólo salimos y basta.
- We're just hanging out.
- Sólo salimos.
Okay, listen. We just got to stop hanging out with geniuses, because you're gonna figure out that I'm really stupid. What?
Mira, escucha tan sólo tenemos que dejar de tratar con genios porque vas a descubrir que soy realmente estúpido.
Exactly. we don't know. we're just hanging out.
Exacto, no lo sabemos. Solamente estamos pasando el rato.
We're just hanging out.
- Sólo somos amigos.
we're just friends 257
we're just getting started 113
we're just having fun 39
we're just passing through 18
we're just talking 103
we're just 339
we're just playing 22
we're just leaving 17
we're just trying to help 21
we're just looking 18
we're just getting started 113
we're just having fun 39
we're just passing through 18
we're just talking 103
we're just 339
we're just playing 22
we're just leaving 17
we're just trying to help 21
we're just looking 18
we're just gonna 27
just hanging out 46
hanging out 87
we're 1906
we're here 1469
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're late 319
we're in this together 190
we're back in business 45
just hanging out 46
hanging out 87
we're 1906
we're here 1469
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're late 319
we're in this together 190
we're back in business 45
we're going shopping 19
we're screwed 280
we're not gonna make it 79
we're sorry 376
we're going out tonight 29
we're good friends 31
we're going to be late 92
we're not together anymore 25
we're done 1202
we're friends 656
we're screwed 280
we're not gonna make it 79
we're sorry 376
we're going out tonight 29
we're good friends 31
we're going to be late 92
we're not together anymore 25
we're done 1202
we're friends 656