We're not doing this Çeviri İspanyolca
406 parallel translation
He's not doing all this because we're old friends.
No lo hace por amistad.
We're not doing anything in this joint until a lot of things are changed!
¡ No haremos nada en esta cárcel hasta que se cambien un montón de cosas!
We're not doing this for art, we're doing it for money!
No lo hacemos por amor al arte, sino por dinero.
I'm in command of this submarine, and I'm not sticking another torpedo up that spout or taking another chance or making another damn move until I know exactly what we're doing and why.
Tengo el mando de este submarino y no pondré otro torpedo en ese tubo ni me arriesgaré ni haré movimiento alguno hasta saber exactamente qué es lo que estamos haciendo y por qué.
We're not doing this stuff anymore.
¡ Se acabó!
We're not doing this.
No somos nosotros.
We're not doing this for fun.
Que no lo hacemos por diversión.
And this is just not on... And we're putting a stop to this and we're are doing, you know, it's almost dried up eh... things have gone...
Pero eso no va así, y lo estamos parando.
We're not doing this for the first time
No es la 1 ª vez que lo hacemos.
- It's not important, we're back. This is your doing, isn't it?
No importa, lo importante es que hemos regresado
We're not doing this for fun, we're working.
No hacemos esto por diversión, estamos trabajando.
We do not know why they're doing this but since the disease has not been a serious public health risk for many years, one must assume that the work is connected in some way with defense.
No sabemos por qué están haciendo esto pero como desde la enfermedad no ha habido un serio riesgo para la salud pública uno puede asumir que el trabajo está conectado, de alguna manera con cuestiones de defensa!
We've also been doing this ever since we could remember, but we're not as good as you.
Nosotras hacemos esto desde que podemos recordar... pero no somos tan buenas como ustedes.
Now, this shows how we're doing in every district, and you can see we're not doing that well in North Hollywood.
Esto indica cómo vamos en todos los distritos. No vamos muy bien en North Hollywood.
We're not doing this because you asked us to.
No estamos haciendo esto porque tú nos lo hayas pedido.
We're not doing this for Chun.
No estamos haciendo esto por Chun.
We're not just doing this for money.
- No estamos haciéndolo sólo por dinero.
The reason we're not gonna be doing this sketch is that it is a sketch which contains a great deal of sex and violence.
La razón por la cual no vamos a hacer este sketch es que se trata de un sketch que contiene una gran cantidad de sexo y violencia.
No, listen, it's unfortunate I got this, but it's a buzz, we love doing it and we'll do it, an we'll do it anywhere, we'll go to Europe an do it or we'll do it in this country and they're not going to stop us
No, escucha, es desafortunado tenerlo, pero es la adrenalina, nos gusta hacerlo Y lo haremos, y lo haremos en cualquier sitio, vámos a ir a Europa a hacerlo o lo haremos en este país y no nos van a parar
We're not doing this.
No haremos esto.
And if it isn't, he's going to kill again tonight... and we're not doing anything with this message.
El asesino matará otra vez y no desciframos el mensaje.
Now I think he's back to try and return the favor... and if this is a last desperate attempt to help these kids... because what we're doing is not working...
Pienso que ahora regresó a tratar de devolver el favor... y si este es un último intento desesperado para ayudar a estos chicos... porque lo que estamos haciendo no está funcionando...
You're not doing this until we take one last look at those kids.
No estaras tranquila hasta que vallamos y echemos un ultimo vistazo? - Verdad?
Look, we're not doing this, gentlemen.
No vamos a seguir por ahí, caballeros.
We're not doing this for us.
- Está de broma.
We're not doing this for a laugh, you know.
No lo estamos haciendo por amor al arte.
Isn't there something we're supposed to be doing this weekend? Not that I can remember.
No que yo recuerde.
No, we're not doing this now.
No vamos a hacer esto ahora.
We're not doing this.
No estamos haciendo esto.
- No, we're talking about this. - Well, talk to the goat, - because I'm not doing this.
- Entonces habla con el chivo porque yo no hablaré.
Let's not discuss this as if we're thinking of doing it.
No hablemos de esto como si lo fuéramos a hacer.
No, we're not doing this.
No lo hagas.
- It's not like we're gonna be doing this forever.
No vamos a hacer esto toda la vida.
Tell me again why we're not doing this at your house.
Explícame otra vez por qué no hacemos esto en tu casa.
We might not be ready for a lot of this stuff but we're doing the best we can.
Que puede que no estemos preparados para asimilar todas esas cosas, pero que hacemos lo que podemos.
And we might not be ready for a lot of this stuff..... but we're doing the best we can.
Que puede que no estemos preparados para asimilar todas esas cosas, pero que hacemos lo que podemos.
We're not doing this for money.
No hacemos esto por dinero.
Wait, we're not doing this.
Esperad, no vamos a hacerlo.
Now, Brian, we know you're not doing this on purpose, but maybe we should consider... crating.
Bueno, Brian, sabemos que no lo haces a propósito. Pero a lo mejor deberíamos ponerte en una cucha.
We're not doing this.
No haremos eso.
- Stop, we're not doing this,
- Basta, no haremos esto.
We're not doing this till the fourth quarter.
Sí, esto no lo haremos hasta más tarde.
We're not doing this to your father, Jenny.
No estamos haciendo esto para tu padre, Jenny.
We're not doing this anymore.
Ya no lo haremos.
Dad, if you're not doing anything Thursday... well, we're having this groundbreaking ceremony...
Papá, si no tienes nada que hacer el jueves... haremos una ceremonia de remoción de tierra...
We're not doing this here.
No haremos esto aquí.
How could this not be a real show, if we're doing it right now?
¿ Cómo no podría ser una serie de verdad si la estamos haciendo, ahora mismo?
- Hyde, we're not doing this.
- Hyde, no vamos a hacer esto.
We're not just doing this to save your ass, we're doing it to save ours too.
No hacemos esto para salvar únicamente tu piel, también la nuestra.
We're not doing this. Why? Because there are all too few skilled mental health workers.
porque hay muy pocos trabajadores de la salud mental preparados dos de los principales arquitectos del acta fueron los hermanos Meninger, Carl y Will
C'mon, we're not doing this half assed!
Vamos. No haremos esto a medias.
we're not friends anymore 25
we're not gonna make it 79
we're not together anymore 25
we're not married 104
we're not lost 34
we're not ready 48
we're not sure 186
we're not going 77
we're not friends 137
we're not dating 51
we're not gonna make it 79
we're not together anymore 25
we're not married 104
we're not lost 34
we're not ready 48
we're not sure 186
we're not going 77
we're not friends 137
we're not dating 51