English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / We're not married

We're not married Çeviri İspanyolca

830 parallel translation
"Oh, no... we're not married."
"¡ Oh, pero si no estamos casados!"
- It's her fault we're not married.
- No nos casamos por su culpa.
Did you really mean that we're not going to be married tonight?
¿ Dijiste en serio que no nos vamos a casar?
- Why not? We're married.
Estamos casados.
So we're not married.
Así que ya no estamos casados.
Don't tell me I have to convince you, too, that we're not married.
No me digas que debo convencerte a ti también.
"We're not married anymore." Come here.
"Ya no estamos casados." Ven aquí.
We're not married.
No estamos casados.
We're not going to be married to each other.
No nos casaremos.
We're not married.
No nos hemos casado.
COMRADE MILANOVA, I WOULD LOVE YOU TO STAY, BUT WE ARE ONLY MARRIED AN HOUR, AND WE'RE NOT YET ACQUAINTED.
Camarada Malova, me encantaría que te quedaras, pero solo llevamos una hora casados y debemos conocernos.
It's the opinion of this court, and the good, law-abiding citizens... that you constitute a menace to this community... and we hereby order you to leave town. And not to return till you can prove that you're respectable and married.
En opinión de este tribunal y de los ciudadanos honrados... constituye Ud. Una amenaza para esta comunidad... y le ordenamos que se marche del pueblo y que no regrese... hasta que demuestre ser una mujer respetable y casada.
Only we're not married.
Pero no lo estamos.
But we're not- - We didn't get married.
- No nos casamos.
I'm not going to let you out of my sight this time... not till we're married.
No voy a permitir que te apartes de mi vista esta vez.
- We're not married.
- No estamos casados.
Steve wasn't lying. "Bonanza, California." We're not married.
Steve no estaba mintiendo. "Bonanza, California." No estamos casados.
No... we're not married.
No No nos hemos casado.
- What do you mean we're not married?
- ¿ Qué quieres decir?
- You mean, we're not really married?
- ¿ El matrimonio no es válido?
Then we're not actually married.
¡ Así que no estamos casados!
You beast, you know we're not married. You weren't going to tell me.
Asqueroso, sabes que no estamos casados y no ibas a decírmelo.
What do you mean, after three years, we're not married?
¿ Cómo es que después de tres años no estamos casados?
- Legally, we're not married.
- Legalmente, no estamos casados.
- We're not married, are we?
- Tampoco estamos casados.
- We're not really married, you know.
No estamos casados en realidad, ya sabe. - Sí.
No, thank you. We're not married yet.
No, aún no estamos casados.
Now, listen. We're really not married.
No estamos casados realmente.
We're not married.
No estamos casados
You seem to forget we're not married.
Pareces olvidar que no estamos casados.
After we married, you're not gonna take an aspirin every time he has a headache.
Después de casados, no vas a llevarle una aspirina cada vez que tenga dolor de cabeza.
Well, to begin with, we're not even married.
Bueno, para empezar, ni siquiera estamos casados.
To call any woman he saw me with "Mrs. Howard." Then we're not married.
¿ Entonces no estamos casados?
Therefore, we're not married.
O sea, que no estamos casados.
Not if we're married?
¿ Aunque nos casemos?
Not unless you holler "uncle" and make a public statement that we're not married.
Sólo si te rindes y declaras públicamente que no estamos casados.
We're not getting married, are we, Kamcia?
No nos casamos, ¿ verdad Kamcia?
We argued last night and we're not getting married.
Es que nos peleamos anoche y ya no me voy a casar con ella.
Not really. There'll be no Pinky Johnson after we're married.
Ya no serás Pinky Johnson cuando nos casemos.
Just the same, we're not getting married... until I'm assistant head of the personnel department.
No nos casaremos hasta que sea Jefe de Personal.
Accordingly, we're compelled to inform you... that you are not legally married.
Por lo tanto, nos vemos obligados a informarles... que no están legalmente casados.
We've got a nice set-up here, and if you're not married, we're cooked.
Tenemos un programa exitoso y si no están casados, es el fin.
- We're not getting married again. - Why not?
- No nos volveremos a casar.
You mean it means we're not married anymore?
¿ Significa que ya no estamos casados?
If we're not married when the kid is born...
Si no estamos casados cuando nazca...
It's pretty much as he said : we're not married. It makes it all rather romantic, doesn't it?
Cuando dijo que no estábamos casados... romántico, ¿ no?
Somehow, they'll have to arrange that we're not separated... and get married again.
Tenemos que tener cuidado de que no nos separen y volvernos a casar.
- We're not married yet.
- Aún no nos hemos casado.
Cut it out, now. We're not married.
Oye, no somos novios.
- Married? - We're not crazy. Who said that?
- No estamos locos. ¿ Quién lo ha dicho?
No. We're not married.
No estamos casados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]