We're not sure Çeviri İspanyolca
2,388 parallel translation
Billy, we're not sure how he fits in.
- Billy, no estamos seguros de si encaja.
We're not sure how he fits in.
- No estamos seguros de si encaja.
To be perfectly blunt, we're not sure you're going to survive that long, and more importantly, we're not sure Destiny's going to survive.
Para ser totalmente franco, no estamos seguros de que vayais a sobrevivir tanto, y aún más importante, no estamos seguros de que la Destiny vaya a sobrevivir.
We're not really sure.
No estamos seguros.
But we're not for sure.
Pero no estamos seguros.
Well, there's no point in starting a widespread panic when we're not even sure if these things are working.
Bueno, no hay necesidad de empezar a cundir el pánico cuando ni siquiera estamos seguros de que estos trastos están funcionando.
You said yourself, we're not even sure if it is one creature.
Tú misma lo dijiste, no estamos ni siquiera seguros que sea una sola criatura.
It seems to, but we're not sure yet.
Parece, pero aún no estamos seguros.
I mean, we're not sure, but we think it's the same technology as a BMI.
Quiero decir, no estamos seguros, pero pensamos que es la misma tecnologia que un BMI
We're not sure it was him.
No hay pruebas de que haya hablado él.
But we're not exactly sure of all the variables in your office, so due to reasons that I'm about to explain, we had to make it look real...
Pero no estamos totalmente seguros de todas las variables en tu oficina, por lo que debido a las razones que ya te explicaré, tuvimos que hacer que parezca real...
We're not sure what the answer is, but it can't be throwing one of the better attorneys out.
No estamos seguros de cuál sea la solución, pero no creemos que expulsar a uno de los mejores abogados sea la correcta.
- We're not sure where he's from.
No estamos convencidos de que lo sea.
We're not even sure what his real name is.
Ni siquiera lo estamos acerca de su nombre.
Make sure we're not disturbed.
- Asegúrate de que no seamos molestados.
We're not sure yet.
Aún no estamos seguros.
Well, Mini told us to, but... we're not really sure...
Bueno, Mini nos dijo que viniéramos, pero... En realidad no estamos seguros...
- We're not really sure.
- No estamos seguros.
We're not sure what to do with this room so it's become sort of a room for trash.
No estábamos seguros de qué hacer con esta habitación por lo que se ha convertido en una especie de sala para las cosas.
Aye, well, we're not so sure about that.
Sí, bueno, no estamos tan seguros de eso.
I'm not sure why we're here.
No entiendo qué hacemos.
I'm not quite sure what we're looking at here, but...
No estoy totalmente seguro de lo que estamos viendo aqui, pero...
Just so you know, we're not sure what you're gonna see in here.
Para que lo sepas, No estamos seguros de lo que vais a ver aquí.
We need to focus on building back your stamina, so no skills right now, not until I'm sure you're ready.
Tenemos que concentrarnos en volverte a poner en forma Así que nada de habilidad por ahora. No hasta que esté seguro de que estás lista.
We're sitting ducks out here. I'm not sure how long we're gonna be safe in here.
Somos un blanco fácil.
We're not even sure it's the Caveman.
Ni siquiera sabemos si es El cavernícola.
We're just trying to make sure he's not a heel.
Queremos asegurarnos de que no es can-alla.
I'm not sure we're gonna be able to do this.
No sé si podremos hacerlo.
Mizunuma said to pitch anything we're not sure we need.
Mizunuma ha dicho que tiremos todo lo que no estemos seguros de necesitar.
We're not sure.
No estamos seguros.
Could be part of something bigger, we're not sure yet.
Podría ser parte de algo más grande Aún no estamos seguros
Considering our record with the fake baby, I'm not sure we're really ready for a live animal.
Considerando nuestro registro con el bebé falso, no estoy seguro que estemos realmente listos para un animal vivo.
I'm still not exactly sure why we're... we're getting shot at and blown up over there, but it's certainly not so I can sleep in a warm bed in my own house while you sleep out here.
Aún no estoy seguro por qué somos... nosotros conseguimos el tiro y volararemos por ahí, pero no es tan seguramente Puedo dormir en una cama caliente en mi propia casa mientras vosotros dormís fuera.
We're not sure.
No estamos seguiros.
Make sure we're not raising any alarms. - I'm on it.
Buford sige resistiendote NO excelente
We're not sure if it was dumped or not.
No estamos seguros de si lo tiraron.
We're not gonna go any higher, and I'm sure you don't want to go any lower.
No vamos a ofrecer más, y estoy seguro de que no quieres ir a algo inferior.
are you sure we're doing this for the right reason, that you're not trying to prove a point to Shepherd, maybe?
¿ no estara tratando de probarle algo a shepherd, tal vez?
I'm not sure how we're going to get through to him.
No estoy seguro de cómo vamos a poder llegar a él.
They sure garner a lot of flashy headlines, but we're not really in the flashy headline business, just the business of protecting witnesses whose testimony puts away hundreds of more criminals than sexy-acronymic FIST could ever dream of.
De seguro tienen muchas frases llamativas, pero nosotros no estamos realmente en el negocio de las frases llamativas, sólo en el negocio de proteger testigos cuyos testimonios encierran a cientos de criminales más de lo que la sexy sigla de FIST puede soñar.
not sure if we're... together.
No estoy seguro de si estamos... juntos.
I'm not sure now is the time- - tell her we're sorry.
No estoy segura de que sea el momento... Dile que lo sentimos.
'Well, Miss Laine clearly not giving much away there,'so we're not really sure at this stage...'
Bueno, la señorita Laine no está informando mucho allí, por lo que no estamos realmente seguros en esta etapa...
Not quite sure how this is done, but we're gonna take a stab at it anyway.
No estoy seguro de cómo lo hacen, pero de todas formas voy a probarlo.
We're not really sure, ma'am.
No estamos completamente seguros, señora.
Hey. Look I am sure that you are a good cop and all, but if we're going to do this, I want to make sure you're not going to screw it up.
Mira, estoy seguro de que eres un buen poli y todo eso, pero si vamos a hacer ésto, quiero asegurarme de que no la cagas.
We're still not sure.
Todavía no estamos seguros.
We're not sure, ma'am.
No estamos seguros, señora.
I'm sure she didn't do it on purpose. We're not blaming nobody.
Estoy seguro que ella no lo hizo a propósito.
I'm cautiously optimistic, although, to be frank, we're not entirely sure what's going on.
Soy cautelosamente optimista, aunque, para serle franco, no estamos completamente seguros de lo que está pasando.
We just want to make sure you're not changing your mind.
Sólo queríamos asegurarnos de que no cambiabas de idea.
we're not sure yet 42
we're not friends anymore 25
we're not gonna make it 79
we're not together anymore 25
we're not married 104
we're not lost 34
we're not ready 48
we're not going 77
we're not friends 137
we're not dating 51
we're not friends anymore 25
we're not gonna make it 79
we're not together anymore 25
we're not married 104
we're not lost 34
we're not ready 48
we're not going 77
we're not friends 137
we're not dating 51