English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / We've been over this

We've been over this Çeviri İspanyolca

668 parallel translation
( T.R. )'Now, look here 'We've been over this ground a thousand times.'
Mira, Douglas, ya lo hemos hablado muchas veces.
Say, I've been thinking this over. You know, it's late and it's a tough night out, and we don't know where to look.
Bueno, pensándolo bien es tarde, hace una noche de perros y no sabemos adonde ir.
We've been going over this thing for days and you know very well the majority still stands against you.
Llevamos días con esto y sabes muy bien que la mayoría sigue estando en contra.
We've been over this joint so many times I could tear it down... and build it again without misplacing a brick.
Recorrimos el antro tantas veces que podría derrumbarlo... y reconstruirlo poniendo todo en su lugar.
We've been here for over an hour, and he ain't passed this way.
Hemos estado aquí por más de una hora, y por aquí no pasó.
Now, Andy, we've been over this before.
Ya hablamos de esto, Andy.
We've been looking all over this place for you.
Te hemos estado buscando por todas partes.
We've been all over this before. - Oh!
Discutimos todo esto antes.
Now, boys, we've been all over this before, you know what I think.
- Ya sabéis lo que pienso.
But - Oh, but, Bill, we've been over this a thousand times.
Bill, lo hemos hablado mil veces.
Darling, we've been over this a hundred times.
Querida, ya lo hablamos cientos de veces.
Mother, we've been all over this before, now please, don't.
Madre, ya hemos hablado de esto, basta ya, por favor.
We've been all over this.
Ya lo hemos hablado.
We've already been over this.
¡ Ya hemos hablado de ello!
We've been over this before.
Ya hemos discutido eso.
This awful nightmare we've been through, it's all over now.
Esta pesadilla por la que hemos pasado se ha acabado.
We've been over this area a dozen times, the maximum depth is 65 feet.
Hemos estado aquí una docena de veces, la máxima profundidad es 20 metros.
We've been over this a dozen times.
Ya lo hemos hablado.
We've been over all this.
Ya hemos hablado de todo esto.
And we've been over and over this.
Lo hemos hablado una y otra vez.
My dear, we've been over this so often.
Querida, hemos discutido esto tantas veces.
We've been over this before.
Ya hemos discutido esto.
We've been over all this before.
Eso ya lo hemos discutido.
I THINK WE'VE BEEN OVER THIS QUITE ENOUGH, HENRY.
Basta ya, Henry.
We've been looking this country clear over for you.
Hemos estado rastreando toda esta zona buscándola.
Seems like we've been over this before.
Me parece que ya discutimos eso antes.
- We've been going over this all day!
- ¡ Hemos estado con esto todo el día!
We've been over this before.
Ya hablamos de esto.
We've been over this a hundred times before, Carol.
Ya hemos hablado de esto cientos de veces, Carol.
WE'VE BEEN OVER THIS AGAIN AND AGAIN.
Ya hablamos de esto una y otra vez.
We've been sheding blood all over the world for 12 years waiting for this moment. I walked the whole earth through, I won't go with them.
Hemos estado derramando sangre por todo el mundo, durante 12 años, esperando este momento.
- But we've been over all this. What the hell's so important about Jerusalem, militarily?
Ya Lo hemos hablado. ¿ Por qué es tan importante Jerusalén, militarmente?
Look, Jon, we've been over and over this before.
Ya hemos hablado de eso antes.
Look, I know we've been over this a thousand times... but a lot can go wrong.
Hemos hablado de esto miles de veces, pero... ... muchas cosas pueden salir mal.
We've been confined on this eerie island for over a month. I see.
Porque llevamos tres meses encerrados en esta isla espeluznante.
Now, we've been over this time and time again.
Ya hemos hablado de esto repetidas veces.
Look, we've been over this ground so often, I don't think we need to have any more discussion.
Ya pasamos por esto tantas veces, que ni creo necesario discutirlo más.
We've been over this before.
Ya lo hemos hablado.
We've been over this many times.
Ya hemos pasado por esto muchas veces.
Now, Lady Franklin, we've been over this often before.
Bueno, Sra. Franklin, ya antes hemos pasado por esto a menudo.
We've been over all this.
- Vale.
Lieutenant, I've been dean of this academy for over 20 years, and we have never had a situation like this.
Teniente, he sido decano de esta academia durante casi 20 años y nunca tuvimos una situación como ésta.
We've been over and over this, thousands of times now.
Ya hemos discutido sobre esto una y otra vez.
We've been over this before.
No, amigo.
We've been over this before.
Ya hemos discutido esto, Kusaka.
We've been over this a dozen times.
- Ya lo hemos revisado muchas veces.
We've been over this.
Ya hemos hablado de esto.
I know we've been over this so many times before.
Sé que ya lo hablamos tantas veces.
Yes, I feel that we should get out our boys home, they've been over there long enough and it doesn't seem to be any end to this situation.
Sí, siento que nuestros muchachos deberían... que deberíamos traer a nuestros muchachos a casa. Ya han estado allá mucho tiempo y esa situación no parece tener fin.
You wanna shut us down, pal, you better have a court order... because we've been busting our hump on this case for over two months now.
Si quieres relevarnos, amigo, consigue una orden del juez... porque hace más de dos meses que estamos deslomándonos con este caso.
We've been over all this.
Ya lo hemos discutido antes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]