English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / We've got about

We've got about Çeviri İspanyolca

1,416 parallel translation
We saved his RAM chips, so we've got his personality on disk, but that's about it. Life without a head. That'll put a real crimp on his lifestyle.
hemos intentado salvar su chip RAM, así al menos tendremos su personalidad en disco pero, eso es todo... vivir sin cabeza... eso vá a cambiar un poco su estilo de vida quiero decir, ¿ qué puedes hacer sin cabeza?
Well, we've got some serious reversing to do. We'll talk about this over a cup of coffee and a hot branding iron. - Well,'night.
bueno, si nos disculpas, tenemos cosas importantes que deshacer, pero hablaremos de esto, delante de una taza de café, y un hierro candente... bien,'nas noches.
You've only got a few hours to figure it out. Then again, you'll have about 29 years if we miss the slide. Yeah.
Sólo nos quedan unas horas para resolver esto.
Forget about the crystal... we've got to find Arissa.
- Olvídelo, hay que dar con Arissa.
And I've got to listen to mine, and right now, they're telling me we need to get up on that roof and find out what the Doctor was talking about.
Debemos subir a ese techo. y hallar de lo que hablaba el doctor.
We've only got one Borg left to worry about.
Y nosotros tenemos un Borg a bordo.
We've got to do something about Jake.
Tenemos que hacer algo respecto a Jake.
We've only got about a half-hour of breathing time left.
Nos queda sólo media hora de suministro para respirar.
We've got a lot to talk about, you know.
- Tenemos mucho que hablar.
But I think we've got something to talk about.
Pero creo que tú y yo tenemos algo que discutir.
There's something else I've been thinking about since we got here.
Hay algo más en lo que he pensado desde que llegamos aquí.
We " ve still got about half an hour.
Aún nos queda media hora.
Not that we've got anything to worry about... except for you making a fucking twat out of yourself.
Nos iremos. No tenemos por qué preocuparnos excepto de tus estupideces.
We've got about three hours before we reach the satellite.
Tenemos cerca de tres horas antes de llegar al satélite.
The concept behind the car phone speakerphone, airline phone, portable phone pay phone, cordless phone, multiline phone the phone pager, the call waiting call forwarding, conferencing, speed dialling, direct dialling and redialling is that we all have absolutely nothing to say and we've got to talk to someone about it right now.
El concepto del teléfono de coche, manos libres, de avión, móvil cabina, inalámbrico, llamada múltiple busca, llamada en espera desvíos, teleconferencia, marcación rápida, directa, remarcación es que nadie tenemos nada en absoluto que decir y tenemos que hablar de ello con alguien ahora mismo.
We go online in about an hour and we've got double the usual number of ships coming in.
Abriremos en una hora... y tenemos el doble del número habitual de naves en camino.
Well, if we're done talking about you, I've got some news.
Bueno, si hemos terminado de hablar de ti, te tengo alguna noticias.
We've got to do something about...
Tenemos que hacer algo al respecto...
We've got to do something about his clothes.
Tenemos que hacer algo con su ropa.
Nothing more. We've got that extrasensory canal thing you were talking about.
Tenemos ese sexto sentido del que hablas...
- We've got to do something about your perpetual state of melancholy.
Tienes que hacer algo sobre tu estado melancólico.
We've got to find a time to tell Dad about this too.
Debemos encontrar la forma de decirle a papá.
Listen, I haven't told you the whole truth about myself. My friends and I, we're not just passing through. We've got this device.
Escucha, no te he dicho toda la verdad acerca de mí... mis amigos y yo no estamos solamente de paso... tenemos este aparato.
I estimate we've got about 50 hours left till the slide.
Estimo que nos quedan solo unas cincuenta horas para el deslizamiento, aproximadamente.
- Well good luck, we've got our futures to think about.
- Buena suerte, nosotros tenemos un futuro en que pensar.
YEAH, REALLY. HEY, WE'VE GOT ABOUT AN HOUR TO KILL
Eh, tenemos que matar una hora antes del juego.
We've got to set aside our preconceptions about each other.
Tenemos que hacer a un lado nuestros preconceptos sobre nosotros.
We've got a lot to talk about.
Tenemos mucho de qué hablar.
Since your press conference last night we received about 50 calls we've got people accusing everyone from their mother in law to the mayor.
- Desde tu conferencia de prensa recibimos como 50 llamadas. La gente acusa a todos, desde su suegra hasta el alcalde.
We've got to do something about your blood pressure.
Tenemos que hacer algo con su presión sanguínea.
We've got to do something about Mohammad.
Tenemos que hacer algo con Mohammad.
We'll need to talk about it later, I've got class.
Necesitaremos hablar de esto después, Tengo clases.
We've got more recent information on him analyzed and there's no doubt about it, he's a ringer.
Tenemos información reciente sobre él analizada, y no hay dudas. Está en la red.
We've got rules about radioactive waste.
Tenemos reglas sobre los desechos radiactivos.
Well, if you take what we got from our wedding and subtract what we spent on our honeymoon, we've got about seven blenders.
Bueno, sí cuenta lo que obtuvimos de nuestra boda y restamos lo gastado en nuestra luna de miel, tenemos unas siete batidoras.
We're all about college now. We've got heady discourse.
Ya sólo pensamos en la universidad y en cuestiones sesudas.
Yeah, well, you better hope Brendan doesn't tell anybody about your powers, or else we've got bigger problems than just warlocks.
Sí, será mejor que Brendan no le diga a nadie lo de tus poderes o los demonios no serán nuestros únicos problemas.
Daria, we've got to do something about Mom and... what's going on?
Daria, tenemos que hacer algo con mama y papa... que esta pasando?
Come on, Ray, we've got to think about this stuff.
Vamos, Ray, debemos pensar en esto.
We've got nothing to talk about.
No tenemos nada de qué hablar.
But right now we've got a debrief in about five minutes.
Ahora toca informar de lo sucedido dentro de cinco minutos.
When we think about what skills you've got we can narrow this list ofjob options down to babysitter and bramble-picker.
Cuando pensamos en las habilidades que tenéis podemos reducir esta lista de opciones de trabajo a canguro y recolector de moras.
We've got a lot to talk about.
- Tenemos mucho de qué hablar.
We'll always worry about our kids thinking in today's world they've got no chance.
Siempre nos preocuparán los niños. Que no tengan posibilidad en este mundo.
Okay, so maybe we've got the how. What about the why?
Está bien, quizás tengamos el cómo.
I guess we've got a lot to talk about.
Supongo que tenemos mucho de lo que hablar.
Major, you've got a lot to learn about how we do things around here.
Comandante, tiene mucho que aprender sobre cómo hacemos las cosas por aquí.
Well, I tell you one thing! I, sure as heck, am excited! We've got about four hours to the new year and so I think it's time to START IT UP!
Les digo una cosa, estoy muy emocionado, estamos a cuatro horas del año nuevo y creo que es hora de empezar.
[CHUCKLING] We've got to do something about the factory conditions.
Tenemos que hacer algo acerca de las condiciones de la fabrica.
Never mind about that. Do you think we've got a deal?
Olvídalo. ¿ Firmarán el trato?
YOU'VE GOT TO COME HOME. WE'VE BEEN REALLY WORRIED ABOUT YOU, YOU KNOW.
¡ Tienes que volver a casa, estábamos muy preocupados!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]