English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / We've got to hurry

We've got to hurry Çeviri İspanyolca

151 parallel translation
Oh, doctor, we've got to hurry.
Doctor, debemos ser rápidos.
Say, Pop, the train for Paris - we've got to hurry.
Oye, papá, el tren a París. Tenemos que darnos prisa.
Joe, we've got to hurry...
¡ Joe! - Todo va bien, Lil.
We've got to hurry.
Apurémonos.
We've got to hurry.
Tenemos prisa.
Come on, honey. We've got to hurry.
Debemos apresurarnos.
We've got to hurry.
Démonos prisa.
We've got to get you out of here in a hurry.
Hay que salir de aquí rápido.
Hurry, Eileen, we've got to go clear across town.
Deprisa, Eileen, Tenemos que atravesar la ciudad.
WE'VE GOT TO HURRY.
Debemos darnos prisa.
We've got to hurry.
Tenemos que darnos prisa.
We've got to hurry.
Tenemos que apresurarnos.
Hurry up, bring your bag. We got to get away.
Tenemos que irnos rápido, ve a recogerla.
Hurry up, we've got lots more to do.
- Venga. - ¡ Pedro, conecta ya!
- Come on, we've got to hurry.
- Vamos. Tenemos que darnos prisa.
Tom, what are you doing here? Lucy, we've got to hurry or we'll miss the picture.
Tenemos que darnos prisa o llegaremos tarde.
So we've got to hurry.
Así que tendremos que darnos prisa.
What else did they tell you about him? Oh, hurry, will you? We've got to find Ms. Cornelia!
Rápido, debemos encontrar a la Srta. Cornelia.
No need to hurry. We've got plenty of time.
No corra, hombre, sobra tiempo.
That's why we've got to hurry.
Por eso tenemos que apresurarnos.
Come on, we've got to hurry.
Venga, démonos prisa.
Hurry, we've got to move to higher ground.
Date prisa, tenemos que buscar un terreno más alto.
Yes, and we've got to hurry if I'm to help my friends.
Sí, y tenemos que darnos prisa si quiero ayudar a mis amigos.
But hurry, we've got to get the leader back.
Pero deprisa. Tenemos que rescatar al líder.
We've got to hurry.
¡ Larguémonos de aquí!
We've got one evening to discuss it... and if you have any objections, you'd better raise them in a hurry... because in exactly four hours we're gonna be on that plane and gone.
Tenemos una tarde para discutirlo y si tienen alguna objeción, será mejor que la presenten rápido porque en cuatro horas estaremos en ese avión.
Felix, darling, we've got to get off this island in a hurry. Why?
Félix, querido, tenemos que salir de la isla ya mismo.
We've got to hurry, Max.
De prisa, Max.
Hurry! We've got to scout a place to hide the taxi.
Vamos a localizar el lugar y a esconder el taxi.
Hurry up. We've got to split.
Rápido, salgamos.
Oh, no, we've got to hurry.
Tengo que darme prisa.
We've got to hurry.
No tenemos tiempo.
- Hurry up, we've got to get to Jacques.
- Aprisa, debemos ir con Jacques.
We've got to hurry!
¡ Tenemos que darnos prisa!
Hurry, we've got to find Laureen.
De prisa, tenemos que encontrar a Laureen.
Hurry, we've got to take care of the loot.
¡ Venga, chicos, deprisa, hay que poner las cosas a buen recaudo!
- We've got to save him, Jeff. Hurry, help me!
Hay que salvarle. ¡ Deprisa, ayudame!
We've got to hurry.
No podemos perder ni un minuto.
Hurry! We've got to find out where they're taking her!
Vamos, hay que seguirlos.
Come on, we've got to hurry!
Vamos, tenemos que darnos prisa.
We've got to hurry.
Debemos apurarnos.
Hurry, we've got to catch them.
Rápido, tenemos que atraparlos.
Oh. Hurry up. We've got to get rid of them, however we can.
Rápido, tenemos que deshacernos de ellos como sea.
We've got to hurry!
Tenemos que apurarnos!
I'll get Spaz, then, but we've got to hurry.
- Ah. Pues le aviso yo. Deprisa.
Hurry up, we've got to go.
Corre, tenemos que irnos.
We've got to hurry.
Debemos darnos prisa.
And we've got to hurry.
Y hay que darse prisa.
Hurry up! We've got to stop before dawn.
Deprisa, hay que llegar al bar antes del amanecer.
We've got to hurry.
Tenemos que apurarnos.
Ah. There's no reason to hurry. We've got this room for the rest of the day.
No hay prisa... tenemos el cuarto por el resto del día.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]