We can't go home Çeviri İspanyolca
275 parallel translation
Why don't you wait for me and we can go home together?
¿ Por qué no me espera y vamos a casa juntos?
I'll tell you why we can't go home.
¿ Por qué no viene a nuestras casas?
We can't go home until we get it.
No podemos irnos a casa hasta lograrlo.
Then why can't we go home,
¿ Por qué no podemos ir entonces a casa?
We can't just go home and sleep. It wouldn't be right.
No nos conviene irnos a casa a dormir, dejándola suelta.
We can't grudge you a couple weeks in the hospital and chance to go home. Good luck.
No podemos negarle dos semanas en el hospital y un permiso para ir a casa.
- I'm tired now. Can't we go home?
- Ya estoy cansada. ¿ Podemos ir a casa?
Gregory, can't we go home now?
Gregory, ¿ podemos irnos ya a casa?
Damn it, swe're in Italy and we can't go home!
Estamos en Italia y no podemos volver a casa.
Mom can't we go home now?
Mama ¿ podemos irnos a casa?
Julie Ann, we can't go right back home.
No podemos volver.
- We can't go back home
- No podemos volver a casa.
We can't go home in this.
No podemos ir a casa así.
But if we don't take our revenge, we can't go back home
Pero no podemos volver a casa si no nos vengamos.
If you don't kill him we can't go home
Si no le matas, no podemos ir a casa.
We can't stand here and talk about it. Let's go home and- -
No podemos seguir aquí hablando de ello Regresemos a casa y- -
Don't worry. We'll all go home, and with a record we can be proud of.
Volveremos con antecedentes... de los cuales podemos estar orgullosos.
When she comes home exhausted, when she can't go on anymore, then we'll talk about splitting up.
Cuando venga exhausta a casa, cuando no pueda continuar más, entonces hablaremos de separación.
We can't go home then.
Estamos atrapados aquí.
We can't go home like this.
Todavía no podemos regresar a casa.
We'd all like to go home, Skvortsov, but we can't leave the front.
A todos nos gustaría ir a casa, Skvortsov, pero no podemos abandonar el frente.
- Let's go home. - Can't we talk here?
- ¿ No podemos hablar aquí?
well, we can't live on kisses alone. Let's go home, it's late.
No podemos pensar solo en los besos, no se puede vivir solo de eso, vámonos a casa que se ha hecho tarde.
We can't go home yet, it's early.
No podemos irnos a casa ya, es temprano.
- And we can't go home without the TARDIS.
- Y no podemos volver sin el TARDIS.
If we can't find her by then, we'll give up and go home to Shimosa.
Si no podemos encontrarla entonces nos rendiremos y volveremos a casa en Shimosa.
- We can't go home for it now.
Ahora no podemos ir a buscarlo a casa.
We can't go home in this weather!
¡ Pero no podemos volver a casa con este tiempo!
But we can't make him go home alone from here, right Daisaku?
Pero no podemos dejarle aquí. No podrá volver solo, ¿ verdad?
Sara, we can't go home with faces like this.
Sara, no podemos volver a casa así con estas caras.
- We can't go home, can we?
- No podemos ir a casa, ¿ verdad?
Come on! Can't we just go home?
Vamos. ¿ Podemos ir a casa?
We can't go home, Alan! We're on Earth.
No podemos regresar a casa.
- Oh, why can't we just go home?
- Oh, ¿ por qué no podemos simplemente volver a casa?
We can't go home.
No podemos ir a casa.
Can't we go home?
¿ Y si nos vamos a casa?
We can't go home, Alan!
No podemos regresar a casa.
We can't go now'cause he's not home yet.
Ahora no. No está en casa.
Can't we go home?
Vamonos.
Okay, Larry : Please, can't we go home?
Sí. ¿ Podemos irnos a casa, por favor?
We're lost in here! We can't go back home!
Nos hemos perdido y es imposible volver atrás.
We can't let every soldier who gets a "Dear John" letter go home.
- ¿ Qué tal- ¿ Radar? - No.
We can't go home. Tucked or otherwise.
No podemos ir a casa con las manos vacías.
We can't just pack up and go home.
No podemos empacar e irnos.
- We can't go home right now, okay?
- No podemos irnos ahora mismo.
We can't go home, They'd follow us and kill our folks,
No podemos ir a casa, Nos seguirían y matarían a nuestros padres,
We can't go to Grandpa's home right now Because uncle isn't here yet
No podemos ir a casa del abuelo ahora mismo porque tío todavía no está aquí.
Why can't we just go back home?
¿ Por qué no nos vamos a casa?
Why can't we just go home and forget this place?
¿ Por qué no podemos volver a casa y olvidarnos de este sitio?
We can't let the gent go home unscathed, can we?
No dejaremos que el caballero vuelva a casa entero, ¿ verdad?
I don't wanna leave here, Wicket... but we can finally go home.
Yo no quiero irme, Wicket... pero por fin podemos irnos a casa.
we can't 1514
we can't leave 63
we can't give up 27
we can't afford it 60
we can't do it 50
we can't do anything 50
we can't wait 112
we can't stop 49
we can't get out 36
we can't have that 76
we can't leave 63
we can't give up 27
we can't afford it 60
we can't do it 50
we can't do anything 50
we can't wait 112
we can't stop 49
we can't get out 36
we can't have that 76