English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / We can't take any chances

We can't take any chances Çeviri İspanyolca

137 parallel translation
We can't take any chances on this job.
No podemos descuidarnos en éste trabajo.
As much as I respect your father's memory, we can't afford to take any chances.
Respeto mucho la memoria de tu padre... pero no puedo correr el riesgo.
We can't take any more chances, start all over.
No podemos arriesgarnos más, volver a comenzar.
- But we can't take any chances.
- Pero no podemos arriesgarnos.
We can't take any chances.
No tenemos otra alternativa.
That can't be helped, but we won't take any more chances.
No se puede hacer nada, pero no podemos volver a arriesgarnos.
We can't take any more chances.
Eso es todo.
We can't take any chances.
No podemos arriesgarnos.
I don't think we can take any chances.
No tomemos riesgos.
- Well, we can't take any chances.
- No podemos arriesgarnos.
We can't take any chances.
No podemos correr ningún riesgo.
We can't afford to take any chances!
No podemos permitirnos la posibilidad.
Well, we can't afford to take any chances.
No podemos arriesgarnos.
We can't take any chances and lose everything
Corremos el riesgo de perderlo todo.
But we can't afford to take any chances.
Pero no podemos arriesgarnos.
You know you said we can't take any chances.
Pues lo pareces.
No. No, we can't take any more chances.
No, no podemos arriesgarnos.
Right, so we can't take any chances.
Eso es, así que no podemos arriesgarnos.
We can't take any chances with our star, you know?
- Hay que cuidar a las estrellas.
However, we can't afford to take any chances.
Pero no podemos correr ningún riesgo.
- We can't afford to take any chances.
- No podemos permitirnos ningún error.
- We can't afford to take any chances.
No podemos tomar riesgos.
We can't take any more chances.
No podemos arriesgarnos.
We can't take any chances.
- No sabemos. No podemos arriesgarnos.
But we can't take any chances.
Pero no podemos arriesgarnos.
We can't take no chances they'll find any evidence.
No podemos permitir que encuentren pruebas.
WE CAN'T AFFORD TO TAKE ANY CHANCES.
No podemos arriesgarnos.
We can't afford to take any chances.
No podemos arriesgarnos.
We can't take any chances with further contamination.
No podemos arriesgarnos a contaminar a más.
- We can't take any chances!
- No podemos arriesgarnos.
We can't take any chances.
No podemos correr riesgos.
But we can't take any chances.
Pero no podemos correr riesgos.
That's why we can't take any chances. - [Siren Stops]
Por eso no podemos arriesgarnos.
We can't take any chances moving him to a hospital.
No podemos arriesgarnos a moverlo.
Well, we can't afford to take any chances.
- No podemos arriesgarnos.
We can " t take any chances.
No podemos arriesgarnos.
Yes, but we can't take any chances.
Sí, pero no podemos arriesgarnos.
We can't take any more chances like that.
No podemos volver a arriesgarnos.
On second thought, we can't take any chances.
Pensándolo bien, no podemos arriesgarnos.
At this stage of the game, we can't take any chances with Erica.
A estas alturas no puedo jugármela con Erica,
We can't take any chances, you know that.
No podemos asumir riesgos.
We can't afford to take any chances, Minister.
No podemos correr ningún riesgo, ministro.
We can't take any more chances.
No podemos correr más riesgos.
We shouldn't take any chances. I can't be moved.
No puedo cambiar de habitación.
For now, he's not getting any worse, but we can't afford to take chances.
Por ahora no está empeorando, pero no podemos correr riesgos.
Sorry, Crosby... we can't take any more chances.
Disculpa, Crosby... no podemos arriesgarnos más.
Anyway, you can freeze into motion your future, and that can be either good or bad. In any case, we don't want to take any chances.
En fin, que puedes congelar tu futuro, lo que puede ser bueno o malo, pero no es cuestión de arriesgarse.
Yeah, well, we can't take any chances.
No podemos correr ese riesgo.
After what happened to your parents, we can't take any chances.
Después de lo que pasó a sus padres, no podemos arriesgarnos.
We can ´ t take any chances.
No podemos arriesgarnos.
Well, whatever's in that box, we can't take any chances.
Lo que sea que haya en la caja, no podemos arriesgarnos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]