We don't do that Çeviri İspanyolca
2,767 parallel translation
Well, personally, I think that it's grown-up delicious, but what do I know? I'm just your dumb old dad. Why don't we ask an expert...
- Ella dijo : " Señorita Callahan,
But if we don t fucking do this, we can never fucking come back, that s the fucking thing.
Pero si no lo puedo hacer esto, nunca podremos volver mierda, eso es lo jodido.
We've got to get rid of the stores that don't work and bring in stores that do work, that make profits.
Debemos deshacernos de las tiendas que no funcionan y traer tiendas que funcionan que dan ganancias.
Be polite, don't answer a question with a question, that's how we do it here.
No, tienes que ser educado. No se contesta una pregunta con otra pregunta. Aquí se hace así, ¿ en tu país no?
I'm not exactly sure what that is just yet... but all we know is you got a lot of work to do. So don't quit your day job yet.
Todavía no estoy seguro de que sea pero tienes mucho trabajo.
We would have remembered if you had one... Don't do that!
El no recuerda nada de lo que paso.
We don't do that.
No nos denunciamos.
I want you to know that this is something we don't usually do.
Quiero que sepa que eso no es algo que hagamos normalmente.
Um... I don't think it's really fair that God gets to choose what we look like on the outside, do you?
No es justo que Dios escogiera como luce por fuera.
We don't have to do anything that we don't want to do.
No necesitamos hacer nada que no queramos. ¿ Ok?
We don't want it looking like that if secret shopper comes, do we?
No queremos que se vea así en caso de que venga el cliente secreto, ¿ o sí?
I figured we could do some other fun things that don't make us wanna kill ourselves, right?
... podemos hacer otras cosas divertidas que no nos hagan querer suicidarnos.
Tortoises don't do that, do we?
Las tortugas no hacen eso, ¿ verdad?
I don't know, but I do know that there will be people out there who try and take things away from us, things bigger than prom, and we can just sit back and watch it happen... or we can stand up for ourselves.
No lo sé. Lo que sí sé... es que siempre habrá gente que tratará de quitarnos algo, algo mayor que el baile. Y podemos sentarnos y dejar que eso pase, o podemos luchar por lo que creemos.
A transition starts with people offering a new choice, but it finishes with taking the old choice away, and I don't think technically we're ready to do that yet.
Una transición comienza cuando la gente ofrece una nueva opción, pero acaba cuando se descarta la vieja opción, y no creo... que estemos técnicamente listos para hacerlo todavía.
If we don't get turned into dream-nuggets for chalky the clown here, teach me how to do that?
Si no nos convertimos en dream-nuggets para ticilla, el payaso aquí presente, ¿ enséñame a hacer eso?
I don't think we should let him do that.
No creo que deberíamos dejarle hacer eso.
Yeah. Why don't we do that?
Sí. ¿ Por qué no hacemos eso?
Why don't we do that?
¿ Por qué no hacemos eso?
Well we don't know that yet, do we?
Todavía no lo sabemos, ¿ no?
Oh, don't worry, we'll just have somebody else do that part of your job for you so we can all win together.
No te preocupes, tendremos a otro que haga esa parte del trabajo por ti así podemos ganar todos juntos.
We see each other in a, um... Monogamous manner till we don't want to do that anymore.
Nos veremos en una... forma monógama hasta que no queramos hacerlo más.
What do they have that we don't?
¿ Qué tienen ellos que nosotros no tenemos?
No, we don't do that.
No, nosotros no hacemos eso.
If you don't do the dare it turns into a double dare, then triple, quadruple, and the last time that happened, we lost a child.
Si tu no cumples el desafío, se convierte en un doble desafío, luego en un triple, cuádruple. y la última vez que sucedió, perdimos a un chico.
We don't do that!
¡ Nosotros no hacemos eso!
We can do this so that you don't break any rules.
Podemos hacer esto sin que rompas ninguna regla.
- Sam, we don't need to do that.
Sam, no tenemos que hacerlo, ¿ sí?
Nix sent some homeless guy to do the drop, and Arnett sent some guy that might have been a bodyguard, but we don't know now because he's all lawyered up.
Nix envió a un vagabundo a hacer la entrega y Arnett parece que a un guardaespaldas pero no lo sabemos porque pidió un abogado.
We don't do that.
Nosotras no mentimos.
I know you want to make things right, but we just don't always get to do that.
Sé que quieres hacer bien las cosas, pero no siempre lo conseguimos.
Dad, we don't have to do that this year.
Papá, no tenemos que hacer esto, este año.
I'm not saying that's the right thing to do, but we don't have the right to put our noses in Dr. Ryan's business!
No estoy diciendo que es lo correcto, ¡ pero no tenemos el derecho de poner nuestras narices en la vida de la Dra. Ryan!
If we don't do that, the next clot could cause a heart attack or a stroke.
Si no lo hacemos, el próximo coágulo podría provocarle un ataque al corazón o una hemiplejia.
Yeah, OK, well look, I tell you why don't you go and do that and we'll talk later.
Sí, está bien, bueno, mira, te digo por qué no vas y haces eso y hablamos luego.
We can't do all that, son lf they don't agree, I can't force them
No podemos hacer eso, hijo. Si no están de acuerdo, no puedo obligarlos.
We don't say that because it's disrespectful to the lady, even if they are in the nuddy. What do you call it?
No lo decimos porque es irrespetuoso para la dama, incluso si están desnudas. ¿ Cómo lo llamas tú?
I don't know if you were having a hardship or what happened, but to see what we could do and be able to help you out with this dilemma that you're going through.
No sé si estaban teniendo una dificultad o lo que pasó, pero... ( Hablando en español ) ... Para ver qué podíamos hacer y ser capaz de ayudarle con este dilema que está pasando.
We'll be dead meat, please don't do that.
Seremos carne muerta, por favor no vayas a hacer eso.
Obviously, the only thing Ethan Hart cares about is the fact that we don't share the same DNA, so I'm done with him and everything to do with him.
Obviamente, la única cosa que Ethan Hart se preocupa es el hecho que no compartimos el mismo ADN, así que me cansé de él y todo lo que es acerca de él.
I don't know if we can do that.
No se si podemos hacer eso.
But dad, my friend Kyle says that if we don't do whatever the Hebrews want us to do,
Pero papá, mi amigo Kyle dice que si no hacemos lo que sea los Hebreos quiere que hagamos,
Some of these people want a federal Britain, others don't, and as long as we continue to do nothing we can call that consensus.
Algunos de éstos quieren una Gran Bretaña federal, otros no, y a estar juntos lo llamamos consenso.
All great suggestions, but, having looked at the accounts, I think it's better if we actually don't do that and just keep it for emergencies.
Estupendas sugerencias, pero he mirado las cuentas y creo que es mejor que no hagamos eso y ahorremos para las emergencias.
What do they got that we don't?
¿ Qué tienen que nosotros no tengamos?
We don't know if anything is happening with Percy, but what we do know is that Ari has the Box.
No sabemos si está pasando algo con Percy, pero sabemos que Ari tiene la Caja.
We don't do that around here.
No hacemos eso por aquí.
Why don't we just do that shit now?
¿ Por qué no lo hacemos ahora?
Now, we.... We don't want to check that out, do we?
Ahora, no vamos a comprobar eso, ¿ verdad?
Look, Mads, I don't want to believe that Dad has anything to do with this either, but we keep finding connections.
Mira, Mads, yo tampoco quiero creer que papá tenga algo que ver con esto, pero seguimos encontrando conexiones.
We don't do that.
Nosotros no hacemos eso.
we don't know each other 51
we don't have much time 440
we don't have one 55
we don't have 70
we don't have any 57
we don't 1406
we don't have anything 45
we don't have time for that 61
we don't care 92
we don't know 1067
we don't have much time 440
we don't have one 55
we don't have 70
we don't have any 57
we don't 1406
we don't have anything 45
we don't have time for that 61
we don't care 92
we don't know 1067