We don't have to talk about it Çeviri İspanyolca
189 parallel translation
WE DON'T HAVE TO TALK ABOUT IT, DO WE?
Ya lo sabes.
NO, WE DON'T HAVE TO TALK ABOUT HIM. I JUST WANT TO SAY THAT I'M GLAD THAT AT LEAST BEFORE THE END HE FOUND OUT WHAT IT WAS LIKE TO BE A MAN.
No, no tenemos que hablar de él, pero me alegra, que antes del final supiera lo que es ser un hombre.
Well, we don't have to talk about it now, Pa.
No tenemos que hablar de ello ahora.
We don't have to talk about it.
No hablemos de ello.
We don't have to talk about it now, do we?
No vamos a hablarlo ahora, ¿ verdad?
We don't have to talk about it if you'd rather not.
No tienes por qué hablar de ello si no quieres.
But, uh... i know you don't want to talk about it - that's why we haven't said anything - but, uh... something must have happened, bob.
No tengo ni idea.
No. Well, we don't have to talk about it if you don't want to.
No tenemos que hablar del tema si te incomoda.
We don't have to talk about it now.
No tenemos que hablar de eso ahora.
I know that it's a little soon, perhaps, to talk about a reconciliation but I don't see why we have to finalize our divorce.
Ya sé que es un poco pronto para hablar de reconciliarnos, pero no veo por qué tenemos que divorciarnos.
- Don't talk about it! I wasrt! - Okay, we don't have to say anything.
No tenemos que decir nada.
I'd like to mention a social problem we have in this country that a lot of people don't like to talk about in public but I think it's time we faced this thing head on.
Me gustaría mencionar un problema social en este país que un montón de personas no le gusta hablar en público pero pienso que es tiempo de dar la cara.
We don't have to talk about it, do we?
¿ No tenemos que hablar de esto, no es así?
Okay by me, we don't have to talk about it now.
- Como quieras... No estás obligada a hablarme de ello.
We don't have to talk about it ever.
Ni ahora, ni nunca.
We don't have to talk about it at all.
Ni siquiera tenemos que hablarlo.
All right, we don't have to talk about it, but if we don't...
De acuerdo, no tenemos que hablarlo, pero si no lo hacemos...
If you don't want to have kids, we should talk about it.
Si no deseas tener hijos, tenemos que hablar sobre eso.
We'll talk about it later. Listen, cutie-pie, when they repossess the truck you don't have to leave them any gas.
Lo hablaremos despues. no tenes que dejarles nada de gas!
And if we just remember the one rule is don't talk to anybody, then we won't have to worry about it.
Si recordamos la regla básica de no hablar con nadie, no habrá que preocuparse.
Listen, we don't have to talk about it now but we do have to talk about it.
- No tenemos que hablar de esto ahora...
We don't have to talk about it. I think it makes some people uncomfortable.
Pone incómodas a las personas.
I don't have to hear this now. We don't need to talk about it.
No debemos hablar ahora.
It's not like we don't have a lot to talk about.
No es que no tengamos muchas cosas de que hablar.
We don't have to talk about it.
No tenemos que hablar de ello.
I was wrong and you were right, and I'm not just saying that so we don't have to talk about it anymore, like at home.
Me equivocaba, y tú tenías razón y no lo digo simplemente para que no tengamos que hablar más de ello, como en casa.
We don't have to talk about it
No hablemos sobre eso. Bien.
Let's get the final plan right now and we don't have to talk about it game.
¡ Los Favoritos ganan la inmunidad! Los quiero chicos.
You don't have to imagine because we're gonna talk about it later!
No tienes que imaginar nada, porque hablaremos de eso mas tarde.
I'm sure there is, but we don't have time to talk about it right now.
Estoy seguro que lo es, pero no tenemos tiempo para eso ahora.
OK, we don't have to talk about it.
Ok, no tenemos que hablar del tema.
- We don't have to talk about it any more?
- No tenemos que hablar más sobre esto? - No.
We don't have to talk about it, do we?
No tenemos que hablar de eso, ¿ o sí?
- We don't have to talk about it now.
- No lo hablemos ahora.
We don't have to talk about it, we can just talk.
De eso no deberíamos hablar. Charlemos.
We don't have to talk about it.
Pero no tienes que hablarme.
We don't have to talk about it.
No hay porque hablar de eso
We have an understanding about our future. We don't have to talk about it all the time. It's b'shert.
Harry y yo sabemos qué viene para nuestro futuro, no tenemos que hablarlo a cada rato.
- We don't have to talk about it.
- No tenemos que hablar de ello. - Sí, tenemos.
- We don't have to talk about it if you don't want to.
- No necesitamos hablar de esto si no quieres.
But, I think it's best we don't talk out loud about it until we have most of them on the trains heading to the camps.
Pero creo que es mejor si lo mantenemos en secreto hasta que tengamos a la mayoría en trenes camino a los campos.
Good. Then we don't have to talk about it.
Entonces no hay nada más que hablar.
I don't have time for this right now, I have, I've gotta get back to work. We'll talk about it when we get home. Matt, the guy is obviously calling himself the Zodiac for a reason.
- No tengo tiempo para esto ahora debo volver al trabajo.
We don't have to talk about it.
No tenemos que hablar sobre ello.
All right, just to get it over with so we don't have to talk about it again.
Ok, para terminar con esto asi no tenemos que hablar mas.
We could talk later, or we don't have to talk about it.
Creo que no deberíamos hablar de esto de momento - ¿ Sabes? Creo...
I don't care. We don't have to talk about it.
No pasa nada, no me importa y no quiero hablar de eso
Anyway, we don't have to talk about this. - You know, it's... - Yeah.
De todas formas, nosotros-nosotros no tenemos que hablar sobre ello, ya sabes...
It's just we found out that we really don't have much to talk about... outside math
Es que nos dimos cuenta que en verdad no tenemos mucho de que hablar más allá de las matemáticas. Amigo.
It's just, I know we have a lot to talk about and I don't wanna leapfrog any of it, but it was kind of wonderful to just...
Las mujeres me quieren. Es... sé que tenemos mucho que hablar y no quiero dejarme nada....... Pero sería estupendo si....
I know we don't have time to talk about this right now, but we can talk about it later.
Mira, como tienes que irte no hablemos ahora, podemos hablar más tarde