We don't know Çeviri İspanyolca
37,167 parallel translation
We don't know.
No sabemos.
We don't know, Jake.
No lo sabemos, Jake.
We don't know what happened.
No sabemos qué pasó.
Because if we keep living like this I think we'll just keep hurting each other and, you know, we'll get to a point where I don't know if we can fix it.
Pero si seguimos viviendo así creo que acabaremos hiriéndonos mutuamente, sabes y llegaremos a un punto donde no sé si sea posible arreglarlo.
- We don't know.
- No lo sabemos.
We don't even really know who the hell this guys is.
Ni siquiera sabemos realmente quién demonios es ese tipo.
And don't worry how we know so much.?
Y no se preocupe cómo es que sabemos tanto.
I don't know. Should we?
No sé. ¿ Deberíamos?
I don't know, but we're about to find out.
No lo sé, pero estamos a punto de averiguarlo.
I don't know how it looks to you, Cory, but it seems to me, everybody's forgotten we're fighting a war here.
No sé qué te parece a ti, pero creo que todos olvidaron que esto es una guerra.
No, I don't know. We'll see where we land.
Veremos adónde llegamos.
I don't know, sir. It seems to me that we all here with our guns and shit, trying to convince these people that deep down we're actually really nice guys.
Me parece que estamos aquí con las armas y esa mierda, intentando convencerlos de que en el fondo somos buenas personas.
But I do know Nora better than most, and if we don't take full advantage of her grief, things won't stay quiet for long.
Pero conozco a Norah mejor que la mayoría, y si no aprovechamos su dolor, las cosas no permanecerán quietas por mucho tiempo.
- Nora, we don't know...
- Norah, no lo sabemos...
Honestly, I don't even know why we go to these stupid parties.
No sé por qué vamos a fiestas.
- And we were drunk, and coked up, and I don't know what to do.
- ¿ Un prostituto? - Y estábamos borrachas y drogadas. - Y no sé qué hacer.
Even if we don't get charged with this tampering with evidence thing, we don't know who this man is.
Aunque no nos acusen de alterar evidencia, no sabemos quién es el tipo.
- I told you, we don't know.
Ya le dije, no sabemos.
We don't know for a fact that he's innocent.
No sabemos a ciencia cierta si es inocente.
We don't know that.
Eso no lo sabemos.
We don't know what else to do.
No sabemos que más hacer.
Or what we did for our anniversary or Christmas for... I don't know how many years.
O lo que hicimos por nuestro aniversario o por Navidad... durante no sé cuántos años.
Now I don't know what we are.
Ahora ya no sé ni qué somos.
We don't know who in this department is in on this.
No sabemos quiénes están involucrados.
- How badly we don't know.
- No sabemos hasta qué punto es grave.
We still don't know the truth about jane.
Todavía no sabemos la verdad de Jane.
But we don't even know if it's him, Ed.
Pero ni siquiera sabemos si es él, Ed.
I don't know, we have to steal her car or something.
No lo sé, tenemos que robarle el coche o algo.
Look, I know we don't have everything they do, but I'm trying.
Mira, sé que no tenemos lo que tienen ellos. Pero lo intento.
I don't know what we were thinking of.
No sé en qué estábamos pensando.
I don't know, we fight, I guess, sometimes.
No sé, que peleamos, Supongo que, a veces.
I don't know. We went to work. We served customers.
Nos fuimos a trabajar.
See, I don't know if it's the hypnosis that's making'em slaves or whatnot, but all I know is they already got two brothers we know, and there could be a whole bunch of brothers they got already.
Miren, no sé si es la hipnosis... lo que los está haciendo esclavos o que... Pero sé que tienen ya a dos hermanos que sepamos... y que podrían haber muchos hermanos más en su poder.
It is continually expanding and contracting and we don't know where that line is.
Se está expandiendo y contrayendo continuamente, y no sabemos dónde está esa línea.
Some kind of beacon, some sign, and we don't know what's getting it.
Algún tipo de señal, alguna guía, y no sabemos qué está recibiéndola.
I don't know, I just remember that we were laying there.
No lo sé, solo recuerdo que estábamos allí...
That line, that line right now, is somewhere in the middle of this theater, but we don't know where it is.
Esa línea, ahora mismo, está en algún lugar de este teatro, pero no sabemos dónde está.
I don't know, we can be in an infinite number of time dilations.
No lo sé, podemos estar en un número infinito de dilaciones de tiempo.
We don't know who's out there!
No sabemos quién anda afuera.
And I don't know why we think it'll be different somewhere else... unless we learn what we're supposed to while we're here.
No sé por qué creemos que será diferente en otro lugar, a menos que aprendamos lo que debemos aprender estando aquí.
And I just don't know why we think it's gonna be different someplace else.
No sé por qué creemos que será diferente en otro lugar.
I don't know what my brother told you, but, we're not looking for card players.
No sé qué te habrá dicho mi hermano, pero no estamos buscando jugadores de cartas.
We don't know anything about him except who his father is and who his mother is.
No sabemos nada sobre él excepto quién es su padre y quién es su madre.
I know how much you want to pull off the Turk, but, um, I don't think we can do it without her.
Sé lo mucho que quieres hacer el Turco, pero... no creo que podamos hacerlo sin ella.
We just don't know'cause I worked so much at that period of time when I was infected.
Simplemente no lo sé porque trabajé mucho, en ese período de tiempo cuando estaba infectado.
What if we find out something we don't want to know?
¿ Y si encontramos algo que no queremos encontrar?
You've done so much for us already, but, well, we found something inside one of the books in Hannah's locker, and we... we don't know what it is, so I was hoping that maybe you could tell us.
Ya has hecho tanto por nosotros, pero encontramos algo dentro de uno de los libros del casillero de Hannah y no sabemos qué es, pero esperaba que tal vez tú nos lo dijeras.
Well, I think we should, although... I don't know how this is going to calm Olivia Baker at all.
Creo que deberíamos aunque no sé cómo esto calmaría a Olivia Baker.
I don't know. Maybe we should just change the reservations to another night.
Quizás debamos cambiar las reservas para otra noche.
You know, we don't have to stay here if you don't want.
¿ Sabes? No tenemos que quedarnos aquí si no quieres.
He's acting out, yes. We don't know that he's in trouble.
Actúa raro, sí, pero no sabemos si está en problemas.
we don't know each other 51
we don't know yet 293
we don't know anything 72
we don't know that 318
we don't know that for sure 62
we don't know that yet 56
we don't know anything about him 18
we don't know anything yet 35
we don't know why 47
we don't know you 18
we don't know yet 293
we don't know anything 72
we don't know that 318
we don't know that for sure 62
we don't know that yet 56
we don't know anything about him 18
we don't know anything yet 35
we don't know why 47
we don't know you 18
we don't know where 21
we don't know what happened 26
we don't know where she is 19
we don't know for sure 33
we don't know him 19
we don't know who he is 19
we don't know where he is 40
we don't know how 23
we don't know what it is 44
we don't have much time 440
we don't know what happened 26
we don't know where she is 19
we don't know for sure 33
we don't know him 19
we don't know who he is 19
we don't know where he is 40
we don't know how 23
we don't know what it is 44
we don't have much time 440
we don't have one 55
we don't have 70
we don't have any 57
we don't 1406
we don't have anything 45
we don't have time for that 61
we don't care 92
we don't have time 329
we don't have a lot of time 158
we don't have it 66
we don't have 70
we don't have any 57
we don't 1406
we don't have anything 45
we don't have time for that 61
we don't care 92
we don't have time 329
we don't have a lot of time 158
we don't have it 66