We don't know that for sure Çeviri İspanyolca
223 parallel translation
No. We don't know that for sure yet!
No, no estamos seguros de eso aún.
Oh, we don't know for sure that they are.
No lo sabemos con seguridad.
We don't know that for sure, Chief.
No lo sabemos con seguridad, jefe.
They don't know for sure that we know about the bullion.
No están seguros de lo que sabemos sobre los lingotes.
We don't know that for sure.
No sabemos a ciencia cierta.
We don't know that for sure.
No lo sabemos todavía.
Hey, don't talk like that. We don't know anything for sure yet. I know!
No hables así, no sabemos nada aún.
- We don't know that, for sure.
- No estamos seguros.
We don't know that for sure.
No sabemos seguro.
Well, all right, uh... now, we don't know for sure that Laurie is Evan Drake's mistress, so why don't you let a guy who knows women better than they know themselves find out, all right?
Bueno, está bien, eh... ahora, no sabemos a ciencia cierta que Laurie es la amante de Evan Drake, así que ¿ por qué no dejas que un hombre que conoce mejor de lo que las mujeres
Well, we don't know that for sure.
Eso no lo sabemos con certeza.
The only thing we know for sure is that we don't know anything.
Lo único que sabemos es que no sabemos nada.
- We don't know that for sure, Bess.
- No estamos seguro de eso, Bess.
- We don't know that for sure.
- No lo sabemos.
We don't know that for sure
Eso no lo sabemos con seguridad.
- We don't know that for sure.
- No.
We don't know that for sure.
No digas eso. No sabemos.
We don't know that for sure.
No estamos seguras aún.
- We don't know that for sure.
- No estamos seguros.
And we don't know for sure that you will suffer any ill effects from the procedure.
Tampoco sabemos si sufrirás efectos negativos con el procedimiento.
I don't know for sure, but I think we're better off talkin'to that inspector.
No estoy segura pero, creo que haríamos mejor en hablar con el Inspector.
We don't know that for sure.
No lo sabemos seguro.
- We don't know that for sure.
- No podemos estar seguros, ¿ verdad?
Maria, we don't know for sure that anything happened.
No sabemos con seguridad que pasó algo.
We don't know that for sure.
No lo sabemos con seguridad.
Hey, now we don't know for sure that they're dead.
No estamos seguros de que estén muertos.
You got Jamaican Miami, Cuban Miami, Haitian Miami, parts of Miami you don't want to go to, and we know Dade County's off the chain for sure, with their own stories, problems, and all that.
Está el Miami jamaiquino, el cubano, el haitiano... partes donde no querrás ir, el Condado de Dade va a cambiar con seguridad. Tienen historias, problemas y todo eso.
We don't know any of that for sure, sir.
No sabemos nada de eso con seguridad, señor.
We don't know that for sure.
No estamos seguros.
We don't know for sure that it is Lars.
- No estamos seguros de que sea Lars.
Oh, we don't know that for sure. There's been progress with each successive test.
No tenemos la certeza, en cada prueba ha habido adelantos.
We don't know that for sure... but the opportunity and the motive was there.
No sabemos a ciencia cierta... pero la oportunidad y el motivo estaba allí.
( Stabler ) We don't know that for sure, but we have to consider all possibilities.
No lo sabemos con seguridad, pero debemos considerar las posibilidades.
- We don't know that for sure
- Él tenía el dinero marcado que faltaba.
We don't know that for sure We went inside in good faith
No estamos seguros. Entramos de buena fe.
He's being drugged. Well, we don't know that for sure.
No estamos seguros.
- We don't know that for sure.
No lo sabemos con seguridad.
We don't know that for sure, Mike.
No estamos seguros, Mike.
We don't know that for sure either.
Eso no lo sabemos a ciencia cierta.
We don't know that for sure.
No estamos seguras de eso.
We don't know that for sure yet.
Aún no estamos seguros de eso.
We don't know that for sure.
Eso no lo sabemos con seguridad.
Maybe, we don't know that for sure.
- Tal vez, no estamos seguros - Tenemos que devolverlo
I know, but we don't know for sure that that's really going to work out.
Lo sé, pero no estamos seguros de que vaya a funcionar
We don't know for sure that was the plan, but if Carter's right, Kinsey may have been trying to get a snake into Kiselev's head.
No sabemos con seguridad que ese fuera el plan, pero si Carter tiene razón Kinsey podría haber intentado deslizarse dentro de la mente de Kiselev.
So we know for sure that they hold a grudge against us. But we still don't know what they're after.
Eso explica los motivos del ataque, pero el verdadero motivo es un misterio..
That we don't know for sure.
¿ Y se llevan el avión?
It reflected the well-known wisdom that what gets us into trouble is not what we don't know, it's what we know for sure that just ain't so.
Reflejaba la verdad que "Lo que nos mete en problemas no es lo que no sabemos es lo que sabemos con seguridad pero que no es así".
We don't know that for sure.
No estamos seguros de eso, Lynn.
We don't know that a hundred percent for sure, do we?
- Pero no estamos seguros al 100 % o ¿ si?
We don't know for sure that there are Wraith on the planet.
Bueno, no sabemos seguro que haya Espectros en el planeta.