We got a situation here Çeviri İspanyolca
246 parallel translation
Chief, we got a situation here that is absolutely incredible.
Jefe, está pasando algo absolutamente increíble.
Looks like we got a situation here of a man telling the truth.
Parece que tenemos una situación en la que un hombre dice la verdad.
We got a situation here.
Tenemos una situación aquí.
We got a situation here, Joey.
Tenemos un problema, Joey.
We got a situation here!
¡ Tenemos un problema!
We got a situation here that you need to know about.
tenemos una situación aquí de la cual debes de estar al corriente.
We got a situation here.
Tenemos un problema.
So we got a situation here.
Así que tenemos un problema..
Looks like we got a situation here, huh?
Parece que tenemos un problema, ¿ ¡ eh! ?
General, we've got a situation here.
Mi general, aquí pasa algo.
Vicky, we've got a situation here.
Hay un pequeño problema.
Now, Mr. Parrish... We've got here what you might call a peculiar situation.
Sr. Parrish, estamos en lo que podría llamarse una situación peculiar.
Well. Looks like we've got a situation here.
Parece que tenemos un problema.
Don't freeze on me. We've got a real situation up here.
- No me líe, aquí tenemos un problema serio.
Nobody sleeps tonight, not till we find out... what kind of asshole situation we got here.
Nadie dormirá esta noche hasta que sepamos a qué nos enfrentamos.
Yes. We've got a situation up here.
Tenemos un problema.
We've got a... a situation down here.
Ha surgido un problema.
We've got a situation out here. Keep these people calm.
Mantén calmada a la gente, tenemos problemas.
We got a minor situation out here!
Tenemos un problema menor.
We have got a very delicate situation on our hands here.
Tenemos una muy delicada situación en nuestras manos aquí.
Johnson, we've got a bad situation out here.
Johnson, Tenemos problemas.
We got a business situation here. These independents get too big, that comes out of our end.
Si los independientes crecen demasiado, nuestra tajada disminuye.
Murdock, we've got a situation here.
Murdock, tenemos un problema.
We've got a break situation here.
Tenemos una situación descanso aquí.
We've got a break situation here.
Un prisionero trató de escapar.
We've got a bad situation here.
Aquí la situaciòn es mala.
Can't you see we've got a situation here?
Debería darte vergüenza de no haberte enterado.
Talk to me, Earth, we got a situation out here!
Comuníquense, Tierra, ¡ tenemos un problema!
Les, we've got a situation here.
Les, tenemos un problema.
We've got a situation here.
Tenemos un problema.
Hi, Rexman. Hell of a situation we got here. Two on, two out, you guys trailing by one in the ninth.
Mica Rexler oye Rex, esto esta controlado, estamos en el noveno, dos hombres en base hay dos out!
- We've got a situation here.
Ha ocurrido algo, señor.
We've got a tricky situation here.
Tenemos una situación muy delicada.
We've got a situation here!
Tenemos un problema aquí!
Hey, Dov, we got a major situation here.
Eh, Dov, tenemos una situación grave aquí.
- We got a situation over here!
- ¡ Aquí tenemos un problema!
We got a very unusual situation here, Sid.
Tenemos una situación bastante inusual aquí, Sid.
Well, we got a special kind of situation here, Frank.
Bueno, tenemos una situación un tanto especial, Frank.
Now, if you look at the situation here what we got here is a roof 75 ° pitch, which is very nice.
Ahora, si miras esta situación... lo que tenemos aquí es un techo... Con ángulo de 75 °, el cual es muy bonito.
- We got the beginnings of a real situation here.
Es el principio de un problema gordo.
We've got a little situation here.
Tenemos un pequeño problema.
We've got a situation here.
Tenemos un problema. Manténgase a la espera.
You know, I would love to, but we got us a little- - a little situation here.
¿ Sabes? Me encantaría, pero tenemos una pequeña... situación aquí.
Uh, we got us a little situation here.
Tenemos un problemita.
We've got a situation here, sir.
Tenemos una situación, señor.
We've got a serious situation here.
tenemos una situación grave.
We've got a situation here at the Ministry of Defense.
Hay una situación militar.
Well, we've got a situation here.
Tenemos una situación aquí.
UH, EXCUSE ME, HILLARY... WE'VE GOT A SITUATION HERE. I'M ON IT, BILL.
Disculpa, Hillary tenemos un problema aquí.
WE'VE GOT A SITUATION HERE. I'M ON IT, BILL. Computer :
Si hay algo que he aprendido ¡ es que nunca se está muy gordo para comer buñuelos!
You know, looks like somebody got us into a real situation here, and I don't know how we're gonna get out of this one.
Parece que alguien nos ha metido en un verdadero problema. Y no sé cómo vamos a salir de ésta.