We have a problem here Çeviri İspanyolca
347 parallel translation
We have a problem here that we can't resolve!
Aquí tenemos un problema, que no podemos resolver.
- We have a problem here, too.
- Tenemos otro problema.
Only we have a problem here.
Aquí sólo hay un problema.
If you can't adjust to my new lifestyle, maybe we have a problem here.
Si no os adaptáis a mi estilo de vida, tal vez tengamos un problema.
I'm really glad you're enjoying this positive parental experience, I am. but we have a problem here.
Me da mucho gusto que disfrutes de esta experiencia... pero tenemos un problema.
Freddy, do we have a problem here?
Freddie, ¿ tienes una botella más?
I am sorry, Signora Wilcox, but we have a problem here.
Lo siento, señora Wilcox, pero tenemos un problema.
Jesse, do we have a problem here?
Jesse, ¿ tenemos algún problema?
We have a problem here?
¿ Algún problema?
We have a problem here.
Tenemos un problema aquí.
Houston, we- - we have a problem here.
Houston, tenemos un problema.
- Sir, we have a problem here.
- Señor, tenemos un problema aqui.
WELL, COUNTESS, WE AGENTS HERE IN VIENNA HAVE SOLVED A PROBLEM THAT HAS BAFFLED OUR SECRET SERVICE IN PETERSBURG FOR A LONG, LONG TIME.
Bien, condesa, nuestros agentes aquí en Viena han resuelto un problema que ha desconcertado a nuestro servicio secreto en San Petersburgo durante mucho, mucho tiempo.
We have a problem here.
Tenemos un problema.
Oh, I see. With Downey here, we have no such a problem.
Con Downey no tendremos ese problema.
Miss Foss... we may have a problem here.
Srta. Foss... puede que tengamos un problema.
- I said we may have a problem here.
- Puede que tengamos un problema.
Uh, before we continue, we have a security problem here.
Antes de continuar tenemos un problema de seguridad.
We have here a technical problem.
Tenemos un problema técnico.
We have a little problem here.
Tenemos un pequeño problema.
Sir, we do have just a little bit of a problem here.
Capitán, tenemos un pequeño problema.
See, what we have here is a problem in communication.
Verás, lo que tenemos es un problema de comunicación.
You see, gentlemen, what we have here... is a problem of enormous diplomatic complexity.
Caballeros, lo que nos ha reunido aquí es un problema de enorme complejidad diplomática.
I knew we had many houses up here... and I would have no problem having a place to live.
Sabía que teníamos varias casas aquí... así que encontrar un lugar para vivir sería fácil.
HOUSTON, WE HAVE A PROBLEM UP HERE. Man ( on radio ) :
¿ Qué hallastes?
Sorry to trouble you, Keeper, but we do seem to have a problem here.
Siento molestarle, Guardián, pero parece haber un problema aquí.
You get that - that girl outta here, and we don't have no problem.
Si se llevan a esa muchacha de aquí, no tendremos ningún problema. Ah, ¿ sí?
We could have ourselves a real problem here.
Podríamos tener un verdadero problema.
We have a minor problem here.
Tenemos un problema.
- We seem to have a problem here.
- Parece que tenemos un problema.
Hey, if you two have a problem here, can we deal with it on your own time?
Si ustedes dos tienen un problema, resuélvanlo en su tiempo libre.
We have got ourselves one heck of a problem here.
Tenemos un problema.
I think what we have here is a gas-pressure problem.
Creo que tenemos un problema de presión de gas.
- We have a serious problem here.
Tenemos un serio problema aquí.
We have a little problem here.
Tenemos un problemilla.
Well, let me put it this way. If all the corpses buried around here were to stand up all at once we'd have one hell of a population problem.
Digamos que... si todos los cadáveres enterrados por aquí resucitaran a la vez, tendríamos un grave problema de superpoblación.
You see Mr. Cox, normally we would be glad to serve you... but we have this little problem because... the boss here forgot to pick up the new coffee machine... which was the reason he went to town in the first place.
Ya ve... normalemente, estaríamos felices de atenderlo, pero... tenemos un problema... porque el patrón olvidó traer una cafetera nueva... cuando en realidad fue a la ciudad sólo para eso.
Major Tung, we have a little problem here.
Comandante Tung, aquí tenemos un pequeño problema.
We have a problem with time here. Can't we call the governor now?
Tenemos un problema de tiempo. ¿ Podriamos hablar con el gobernador ahora?
We could have a problem here.
Podemos tener un problema aquí
We seem to have a problem here, Kevin. You agree?
Si yo, o cualquier otra persona, permitir esto...
Anyway, I admit it was a fairly ridiculous thing to do but I mean, obviously we have a little problem here.
Bueno, admito que fue algo bastante ridículo pero, obviamente, tenemos un problemita aquí.
We have a very big problem here.
Pues tenemos un serio problema.
- Have we got a problem here, Marilyn?
- ¿ Tenemos un problema?
We have a big problem with lice here.
Tenemos un gran problema de piojos.
well, I think we have a little problem here.
Bueno, creo que tenemos un pequeño problema.
We might, uh, have a... have a problem here.
Podríamos tener un problema aquí.
We have a big problem here.
Tenemos un enorme problema.
On line four we have Mac, who's recently moved here from Australia and he's having a problem with a co-worker.
En la línea cuatro tenemos a Mac, que recientemente se trasladó desde Australia él tiene un problema con un compañero de trabajo.
Max, we have a small problem. We have to live here for a while.
Oh Max, tenemos un problema, necesitamos vivir, aquí un tiempo.
If it happened here, we may have a problem.
Si sucedió aquí, podríamos tener un problema.