We haven't done anything wrong Çeviri İspanyolca
66 parallel translation
Honest. We haven't done anything wrong.
No hicimos nada malo.
We stole. But we haven't done anything wrong.
- Créanos, por eso hemos robado.
"We haven't done anything wrong."
Porque teníais hambre...
But we haven't done anything wrong.
No hemos hecho nada malo.
We haven't done anything wrong.
No hemos hecho nada malo.
But we haven't done anything wrong, Mama.
Pero no hemos hecho nada malo, mama.
I don't know, we haven't done anything wrong.
No lo sé, no hemos hecho nada malo.
We haven't done anything wrong...
Vamos, anda, si no hemos hecho nada malo.
In the eyes of the law, Michael Long is legally dead, and we haven't done anything wrong.
Ante la ley, Michael Long está legalmente muerto... y nosotros no hemos hecho nada malo.
- We haven't done anything wrong.
- No hemos hecho nada malo.
We haven't done anything wrong.
Don. ¿ Quién es Don?
We haven't done anything wrong.
No hicimos nada malo.
I want to remind the people outside that we haven't done anything wrong that we're not criminals and that we don't deserve to live like this.
Quiero recordar a la gente que no hemos hecho nada malo que no somos delincuentes ni nos merecemos esto.
We haven't done anything wrong, Dr Illaqua.
No hemos hecho nada malo, Dr. Illaqua.
And I think, if I get this right... we haven't done anything wrong, and we're in the clear.
Y creo, si no me equivoco... que no hemos hecho nada malo, y estamos limpios.
We haven't done anything wrong.
No hemos echo nada malo.
We haven't done anything wrong, you know?
Nosotros no hemos hecho nada malo...
- We haven't done anything wrong
- No hemos echo nada mal
We haven't done anything wrong.
- No hemos hecho nada malo.
All this running and hiding, Sometimes i forget we haven't done anything wrong.
Tanto correr y escondernos a veces olvido que no hicimos nada malo.
You and I know that we haven't done anything wrong.
Ambos sabemos que no hemos hecho nada malo.
Because we haven't done anything wrong.
Porque no hemos hecho nada malo.
Look, we--we haven't done anything wrong.
El tipo no necesitó inventar las aventuras de Dean Moriarty y Sal Paradise.
We haven't done anything wrong!
No hemos hecho nada malo.
We haven't done anything wrong, and you're treating him like a criminal.
¡ No hemos hecho nada malo, y ustedes lo tratan como a una criminal!
We haven't done anything wrong, why would they be looking for us?
No hemos hecho nada malo. - ¿ Por qué nos buscarían?
We haven't done anything wrong.
¿ Sabes?
If one considers that we can't do anything else in life outside of the battlefield, and that we have both lost our wives, we haven't done wrong with bringing up our children, have we?
Considerando que hemos hecho poco en la vida fuera del campo de batalla, y que ambos perdimos a nuestras esposas, no lo hemos hecho tan mal con la crianza de nuestros hijos, ¿ verdad?
Morally, we haven't done anything wrong.
Moralmente, no hemos hecho nada malo.
We haven't done anything wrong.
! No hemos hecho nada malo.
And we haven't done anything wrong.
Y no hemos hecho nada malo.
We haven't done anything wrong with you?
No hemos hecho nada mal con usted?
We haven't done anything wrong.
No hemos hecho nada malo
- Mind if we take a look inside? - I haven't done anything wrong, and I told you I don't know anybody who drowned,
No he hecho nada malo, y les he dicho que no conozco a nadie que se ahogara, así que esto debe ser un error.
We shouldn't be in trouble. We haven't done anything wrong.
Nosotros no hemos hecho nada malo.
Look, we haven't done anything wrong.
Mira, nosotros no hemos hecho nada malo.
That's why I haven't taken any money from the Selfridge account - because, as long as that's all still there, we haven't done anything wrong.
Por eso no he sacado dinero de la cuenta de Selfridge... Porque, mientras siga ahí, no hemos hecho nada malo.
You didn't ask to become a beast, and you haven't done anything wrong- - in fact, you've done nothing but good ever since, and that's why I've been there for you, why we've all been there for you.
No pediste convertirte en una bestia, y no has hecho nada malo... de hecho, has hecho solamente el bien desde entonces y por eso es por lo que he estado aquí para ti, por eso todos hemos estado aquí para ti.
We haven't done anything wrong?
¿ No hicimos nada mal?
If word got out... ~ We haven't done anything wrong.
Si se llega a saber... - No hemos hecho nada malo.
Aside from speeding, we haven't done anything wrong.
Aparte de exceso de velocidad, no hemos hecho nada malo.
We're going to be fine, we haven't done anything wrong.
Vamos a estar bien, no hemos hecho nada malo.
We haven't done anything wrong.
No hemos hecho nada mal.
We haven't done anything wrong!
- ¡ No hemos hecho nada malo!
We need to leave. Why must I run when I haven't done anything wrong?
¿ Por qué tengo que huir cuando no he hecho nada malo?