We haven't got all day Çeviri İspanyolca
123 parallel translation
We've got all day, haven't we?
Tenemos todo el día, ¿ no?
We haven't got all day.
¡ No tenemos otra cosa que hacer!
We haven't got all day.
No tenemos todo el día.
Come on, hurry up, we haven't got all day.
Vamos, deprisa. No tenemos todo el día.
We haven't got all day!
No tenemos todo el día.
Ward 3-A, we haven't got all day.
Pabellón 3-A, no tenemos todo el día.
Come on, we haven't got all day.
Venga, no tenemos todo el día.
Haul off and kiss her back, blast you! We haven't got all day!
¡ Devuélvale el beso, no tenemos todo el día!
- Come on, we haven't got all day.
- Vamos, no puedo esperar.
Hey, boatswain, we haven ´ t got all day.
¡ Vamos! ¡ No tenemos todo el día!
- Come on man out with it, we haven't got all day to waste.
Vamos muchachos, no perdamos todo el día.
I want a column facing me. Come on, Hurry up. We haven't got all day.
Quiero una columna frente a mí, Vamos, date prisa, No tenemos todo el día,
- Come on, then, we haven't got all day.
- No tenemos todo el día.
Hurry up! We haven't got all day!
¡ No tenemos todo el día!
We haven't got all day!
- ¡ Por aquí llegamos antes!
Now come on, Fool, we haven't got all day!
Vamos, Tonto, no tenemos todo el día!
Speed it up. We haven't got all day.
Rápido, ¡ no tenemos todo el día!
We haven't got all day.
¡ No tenemos todo el día!
( Sailor ) We haven't got all day!
- Vamos, no tenemos todo el día.
Come on now, we haven't got all day.
Vamos, no tenemos todo el día.
- Hurry up, we haven't got all day!
¡ Rápido, no tenemos todo el día!
We haven't got all day!
¡ No tenemos todo el día!
We haven't got all day, have we?
¡ Venga!
Come on, don't hang about, we haven't got all day.
Vamos, no pierdas el tiempo, no tenemos todo el día.
But we haven't got all day.
Bueno, pero hay poco tiempo.
We haven't got all day on this mother.
No tenemos todo el día.
come on, we haven't got all day.
No tenemos todo el día.
All right. Now keep moving. We haven't got all day.
Aligera, que no tenemos todo el día.
We haven't got all day.
- No tenemos todo el día.
Tell him nothing exotic, huh? We haven't got all day.
No le digas nada exótico, no hay tiempo.
Thank you, but we haven't got all day.
Gracias. No disponemos de todo el dia.
- We haven't got all day. - We have.
- No tenemos todo el día.
Come on, Mrs Tortelli, we haven't got all day.
Vamos, señora Tortelli, no hemos conseguido todo el día.
Come on. Let's go. We haven't got all day.
¡ Vamos, apúrense, no tenemos todo el día!
Come on, get moving. We haven't got all day.
No tenemos todo el día.
- We haven't got all day.
- No tengo todo el día.
We haven't got all day, you know.
No tenemos todo el día, saben.
Lobby, we haven't got all day.
Al vestíbulo, vamos, no tenemos todo el día.
Come on, come on. We haven't got all day.
Vamos, no tenemos todo el día.
Pick up the pace! We haven't got all day!
no tenemos todo el día.
Come on, hurry up, we haven't got all day.
Vamos, apúrense, no tenemos todo el día
Come on, Professor, we haven't got all day.
Vamos, profesor, no tenemos todo el día.
Come along, we haven't got all day.
Vamos, no tengo todo el día.
Well, come on, you, we haven't got all day!
¡ Bueno, venga, tú, no tenemos todo el día!
Mr. Melmotte, we haven't got all day.
Melmotte, no tenemos todo el día.
We haven't got all day!
No tenemos el día entero.
- Jesus Christ, we haven't got all day.
- Jesus Christ, no hemos conseguido todo el día.
We haven't got all fuckin'day!
¡ No tenemos todo el maldito día!
We haven't got all fuckin'day!
¡ no tenemos todo el maldito día!
- We haven't got all day, John.
No tenemos todo el día, John.
But we haven't got all day, so, um, we'll go from your line,
Pero no tenemos todo el dia, empezaremos desde tu parte