We need to do something Çeviri İspanyolca
503 parallel translation
We need to do something. To get out of here.
Hay que hacer algo, moverse.
But we need to do something!
Pero tenemos que hacer algo!
Honestly, who is the opponent lt's no use to hide, we need to do something
No me importa cómo pasó. Pero dime quién es. Tengo que saberlo para decidir qué hacer.
We need to do something.
Tenemos que hacer algo.
Evidently, Father Manuel is exceeding his duties, and we need to do something to stop him.
Evidentemente, el padre Manuel está excediéndose en sus funciones y nosotros tenemos que hacer algo por impedirlo.
Tamotsu, we need to do something pretty quick, or the coalition's gonna start falling apart
Tamotsu... necesitamos hacer algo bastante rápido, o la coalición va a empezar a desmoronarse.
Charlotte... - Dad! We need to do something...
- ¡ Ay, mi corazón!
We need to do something!
Tenemos que hacer algo!
We need to do something.
Necesitamos hacer algo.
- Yeah, we need to do something.
- Si, necesitamos hacer algo.
- Chief, we need to do something.
Jefe, hay que hacer algo.
So I think we need to do something,
Así que tenemos que hacer algo...
We need to do something.
Hay que hacer algo.
We need to do something about that tattoo.
Tenemos que hacer algo acerca de ese tatuaje.
Well, we need to do something.
Tenemos que hacer algo.
We need to do something, don't we?
Tenemos que hacer algo, ¿ no?
All right, we need to do something.
Muy bien, debemos hacer algo.
- Well, we need to do something.
- Tenemos que hacer algo.
We need to do something with the doll stand, I think.
Creo que necesitamos hacer algo con la parada de muñecas.
Valenti has a communicator, and we need to do something about it.
Valenti tiene un comunicador y debemos hacer algo.
- We need to do something about Tess.
- Necesitamos hacer algo sobre Tess.
I just think that we need to do something simple but extravagant.
Creo que necesitamos algo simple pero extravagante.
You know, that's exactly why we need to do something nice for Robert.
Por eso exactamente debemos hacer algo bueno por Robert.
- We need to do something.
- ten { emos que hacer algo.
We need to do something against it.
¿ En cuanto a eso, señores?
Don't we need to do something?
¿ No tendríamos que hacer algo?
And so I decided : "Well, we need to do something about this" and I used my personal workstation, "TSX-11.mit.edu" and I set up a mirror archive of all the kernel sources on my private workstation.
Entonces pensé que había que hacer algo para remediar ese problema utilicé mi estación de trabajo personal la que tenía en mi despacho ; TSX-11.mit.edu y creé en ella un archivo espejo de todas las fuentes del núcleo
- Just because they want something... we don't have to give in, do we? - Need we?
Así es.
I need your approval, as a member of the Committee... for something we want to do that's rather shocking.
Necesito su permiso para algo que es bastante chocante.
- Then we need to do something to save her.
- Hay que salvarla.
We need to decide, do something we need to act.
Hay que decidirse, hay que hacer algo, hay que moverse.
But to do so we need to accomplish something great.
Pero para llegar a esto tenemos que hacer algo grande.
It's not like we're married or something like that,... and I don't need to know everything you do and where you go.
No es que estemos casados o algo por el estilo,... y no pretendo saber lo que haces o a dónde vas.
We urgently need to do something about it. Delirium of persecution you say?
Tenemos que hacer algo al respecto. ¿ Manía persecutoria dice?
I thought maybe you could, like... do a story on what's happening to golf balls because we need some heat... we need something to focus the world's attention on our plight.
Pensé que quizás podrías escribir sobre lo que pasa con las bolas de golf, necesitamos algo caliente necesitamos concentrar la atención sobre lo que nos aflige.
We need your help, now. These are Visitor battle plans. Either we do something to sabotage them, or there's no tomorrow.
O encontramos a alguien que sabotee... los planes de los visitantes o no habrá mañana para nadie.
And I see nowadays there are not many people in this world who would dare to really do something for this need that we have namely we don't have enough adequate images.
Hoy hay poquísimas personas en este mundo que luchan por la necesidad de imágenes adecuadas.
We need to do something!
- Haga algo.
There's something we need to do.
Tienes que hacer una cosa.
And first thing we need to do is get you something to wear.
Lo primero que debemos hacer es buscarte algo de ropa.
But we do need to know something, of your feelings towards Mrs. Gibson.
Pero necesitamos saber algo sobre sus sentimientos hacia la señora Gibson.
we need a point of reference something to refer to which can be the final goal of everyting we do god is such a reference point if he exists
Necesitamos un punto de referencia. Algo a lo que referirnos, que pueda ser el objetivo final de todo lo que hacemos. Dios es ese punto de referencia, - --------------------- si existe.
But there's something we need to do before we go.
- Pero hay algo que necesito hacer antes de irnos.
Something came up, we need to do a little demo.
Surgió algo. Haremos una pequeña demostración.
We must do something immediately, we need to find a doctor.
Hay que hacer algo de inmediato, hay que encontrar un médico.
- We need to do something.
Si, lo se.
We need to do something.
No podemos dejarles actuar.
I mean, I know it's important and it's got something to do with making the peace, but, you know, Zan was gonna go and represent our family and....that's why we need you.
Sé que es importante... y tiene que ver con hacer las paces- - Zan iba a ir a representar a nuestra familia. - Por eso te necesitamos.
We need to stand up to this new teacher and insert ourselves! Let's all do something radical!
Tenemos que hacer frente a la nueva maestra e imponernos, hagamos algo radical.
But it just feels like something we need to do.
Sentimos que es algo que tenemos que hacer.
We need you to do something.
Necesitamos que hagas algo.