We need to leave now Çeviri İspanyolca
174 parallel translation
We need to leave now.
Debes irte ya.
Please, we need to leave now. Can you help me?
Tenemos que irnos. ¿ Puedes ayudarme?
If we're gonna make our reservation, we need to leave now.
Si vamos a lograr llegar a nuestra reserva, tenemos que irnos ahora.
- Lara, we need to leave now!
Dos minutos. ¡ Lara, tenemos que irnos!
They can't know that CTU is down here. We need to leave now!
Ellos no pueden saber que la CTU está aquí. ¡ Debemos irnos ahora!
Rakesh is here. We need to leave now if we're going to catch our flight.
Tenemos que irnos si queremos coger un vuelo.
- Where are they? We need to leave now. - Brother.
Estamos tarde, hay que irse ya.
We need to leave now!
Debemos irnos ahora.
- Yeah, we need to leave now.
- Sí, debemos irnos.
You'Il have 13 hours to get your weapons and shields online. We need to leave now to make this window. Are you go or no-go?
Tendrá 13 horas en ruta para conseguir activar sus armas y escudos pero tenemos que salir ahora para asegurar esta ventana ¿ van a venir o no?
I think we need to leave now.
Creo que debemos irnos ya.
If you're willing to help us, we need to leave now.
Si está dispuesto ayudarnos, debemos partir de inmediato.
Assad, we need to leave now.
Assad, tenemos que irnos ahora.
We need to leave now.
Tenemos que irnos, ahora.
We need to leave now.
Tenemos que irnos ahora.
We need to leave now, before they run our clearance upstairs.
Debemos irnos antes de que hagan el control en el piso de arriba.
We need to leave now.
Tenemos que irnos.
We need to leave now. Okay?
Tenemos que salir ahora. ¿ Está bien?
- Yep, we need to leave now.
Sí, tenemos que irnos ahora.
Gilroy, we need to leave now.
Gilroy, necesitamos que te vayas ya.
- We need to leave now.
- Necesitamos irnos ahora. - Retrocede.
We'll buy you some trousers on the way. We need to leave now!
Te compraremos pantalones por el camino ¡ Tenemos que irnos!
We need to leave now.
¡ Vámonos!
We need to leave now, sire.
Tenemos que irnos ahora, sire.
We need to leave right now.
Será mejor que nos marchemos.
Now we need to leave as soon as we can.
Ahora necesitamos salir en cuanto podamos.
We need you to leave now, before it gets worse!
Necesitamos que te vayas antes que se ponga peor.
Just leave him alone for now. - We need to go.
Déjalo en paz un momento.
Yeah? We don't need to talk to you right now. Could you leave us alone, please?
Expresarte no te convierte en el malo.
From now until you leave, we need to find a more peaceful atmosphere.
Desde ahora hasta que os marchéis, necesitamos crear una atmósfera más pacífica.
Megan, I need you to breathe and calm down and stop crying, so we can leave now.
Megan, necesito que respires y te calmes. Y deja de gritar, así nos vamos ya, ¿ si?
If we order Cheng to leave CTU now, it'll look like we've got something to hide, and we'll just be giving the Chinese all the justification they need to escalate this crisis.
Si nosotros le ordenamos a Cheng irse de la CTU, ahora se verá como que tenemos algo que ocultar. ... y tendremos que darle a China todas las justificaciones que necesiten para atravesar esta crisis.
We need to leave now.
Tenemos que irnos ya.
Last chance, we need to leave... now!
Ultima vez... debemos irnos, ahora.
Dad, we need to leave the house now, before anything else happens.
Papá, tenemos que dejar la casa ahora antes que suceda algo más.
I've come to save you, Rambo! We need to leave here right now before the evil scarecrow finds us!
Vine a salvarte Rambow, debemos irnos ahora antes que el espanta pájaros nos encuentre.
We need to leave here right now, before the evil scarecrow finds us!
Antes que el Espanta pájaros nos encuentre.
Now we don't want to hurt anyone, but we need its power source to get home and the sooner we do that, the sooner everyone can leave.
No queremos que nadie salga herido, pero necesitamos su fuente de energía para volver a casa y cuanto antes hagamos eso, antes se podrán marchar todos
We need to leave. now.
Tenemos que irnos.
That is unfortunate for you because, when I think it is clear to leave, we will now need to take hostages with us to ensure our goods get to their final destination.
Y es lamentable para ustedes, porque cuando nuestro escape esté dispuesto... Necesitaremos llevarnos rehenes para asegurarnos de que la mercancía llegue a sus destinatarios.
Ellie! Hey, Andy, we need to leave right now, okay?
Andy, debemos irnos en este momento.
For us to leave, I need to calculate a new bearing. And to do that I need to determine where we are now in time.
Para irnos tengo que calcular una nueva ruta, y para hacer eso necesito determinar dónde estamos ahora temporalmente hablando.
We need to leave town now.
Debemos abandonar la ciudad... ya
Look, Jack, I don't wanna be a hiccup in your investigation but if you don't mind we really need to leave, as in now.
Escuche, Jack. Yo no quiero obstaculizar su investigación, pero tenemos que salir de inmediato. ¡ Y eso es ahora!
Excuse me, we need to have you leave now.
Disculpe, necesitamos que te vayas ahora.
Now, do we need a signal of some sort So I know when you're ready to leave?
Ahora, ¿ necesitamos algun tipo de señal asi sabemos cuando estas listo para irnos?
Now we cannot let the launch codes leave the hotel, but we need Wistrom to lead us to Hendricks.
No pueden salir del hotel...... pero necesitamos que Wistrom nos lleve a Hendricks.
Lee said that it's no safe to be here anymore, and we need to leave right now.
Lee ha dicho que ya no es seguro estar aquí, y que tenemos que irnos ahora mismo.
We need to leave this party right now and go find Sasha.
Necesitamos irnos de esta fiesta ya y buscar a Sasha.
We need to leave the island now.
Tenemos que salir de la isla, ahora.
No it's just we need to leave early, we need to make the curry and it's nearly three now. I'm just saying you've got to make a lot of curry in the morning.
Lo único que digo es que tienes que hacer mucho curry por la mañana.