We were just talking about you Çeviri İspanyolca
353 parallel translation
Smitty, we were just talking about you.
¡ Smitty! Smitty, estábamos hablando de ti.
We were just talking about you.
Estábamos hablando de ti.
- We were just talking about you, captain.
- Estábamos hablando de Ud., capitán.
- Oh, Lynn, we were just talking about you -
Estábamos hablando de ti.
We were just talking about you.
Estábamos hablando de usted.
- We were just talking about you.
- Estábamos hablando de ti.
Why, we were just talking about you.
Justo hablábamos de ti.
We were just talking about you.
Precisamente hablábamos de usted.
We were just talking about you.
Hablábamos de usted.
We were just talking about you.
Precisamente hablábamos de ti.
We were just talking about you.
Justo hablábamos de usted.
We were just talking about you...
Precisamente estábamos hablando de usted...
We were just talking about you, Carpenter.
Estábamos hablando de usted, Carpenter.
We were just talking about you, rails.
- Justamente hablábamos de Ud. - ¿ Sí?
- We were just talking about you.
- Hablábamos de ti.
We were just talking about you, weren't we?
Hablábamos de ti, ¿ verdad?
We were just talking about you. Yeah?
No te pago para eso.
We were just talking about you!
¡ Estábamos hablando de ti!
Good morning, Father, we were just talking about you.
Buenos días, Padre, sólo estábamos hablando de usted.
We were just talking about you. Good to see you again.
- Hablábamos de usted.
- We were just talking about you.
- Justo hablábamos de tí.
Like everyone in Paris, we were just talking about you.
Igual que todo París, hablábamos de ti.
Oh, we were just talking about you last night before you called.
Justamente estábamos hablando de ti anoche, antes de que llamaras.
- Sure. Yeah, we were just talking about you.
Estábamos hablando de usted.
Oh! Mrs. Boyer. We were just talking about you.
Precisamente estábamos hablando de usted.
My dear fellow, we were just talking about you.
Mi querido amigo, estábamos hablando de usted.
Oh, Ling-Ling, we were just talking about you.
Ling-Ling, estábamos hablando de ti.
We were just talking about you, Mr. Vincent.
Hablábamos de Ud., Sr. Vincent.
We were just talking about you, Carpenter. - What a coincidence to find you here.
¡ Qué casualidad encontrarte aquí!
Oh, there you are, Doctor, we were just talking about you.
Ah, ahí está, Doctor, estábamos hablando de usted.
Son, we were just talking about you.
Hijo, justo hablábamos de ti.
You know we were just talking about you?
¿ No sabe que estábamos hablando precisamente de usted?
In a way, we were just talking about you.
En cierto modo, nos hablando sólo de ti.
Ah, we were just talking about you and marriage.
Ah, hablábamos justo de ti y de matrimonio.
We were just talking about you. Then we got on to another Irish builder we used to know. God, he was awful!
Hablábamos de usted y luego de otro obrero irlandés, ¡ qué malo era!
We were just talking about you.
Recién estábamos hablando de usted.
We were just talking about you...
- Justo hablábamos de usted...
We were just talking about you. Were you?
- Estábamos hablando de ti.
How extraordinary. We were just talking about you.
Increíble, hablábamos de usted.
We were just talking about you.
Estábamos hablando de Ud.
Jason, we were just talking about you.
Jason, hablábamos de tí.
Ah, Colonel Potter, we were just talking about you.
Coronel Potter, estábamos hablando de Ud.
We were just talking about you.
Justo estábamos hablando de ti.
- He hasn't been in to lunch yet. - Hello, Chief. We were just talking about you.
- Jefe, estábamos hablando de Ud.
We were just wondering, all of us here, and talking about how you'd get out.
Nos estábamos preguntando y hablábamos sobre cómo saldrías.
Isn't that funny. we were talking about you just a year ago, you and your quaint little nightclubs.
Sí. Es gracioso, estuvimos hablando de ti hace sólo un año. Tú y tus brillantes clubes.
We were just talking about That big giraffe you picked last year.
Estabamos hablando de esa jirafa tan grande que cogiste el año pasado.
You know, we were just talking about the word "nepenthe."
Justamente estábamos hablando de la palabra "nepente".
Remember when you found us together yesterday and I said we were just talking about Jean?
¿ Recuerda cuando nos vio juntos, y dije que hablábamos de Jean?
Yes, ma'am, we were just talking about the nice welcome you people give us.
Sí, señora, justamente hablábamos del buen recibimiento que su pueblo nos ha dado.
You were talking just now about damned wage slavery, and saying that we are all outcasts... with no room to move.
Estabas hablando ahora mismo de la esclavitud del asalariado. Decías que somos unos renegados y que no podemos movernos.