Wearing Çeviri İspanyolca
35,412 parallel translation
Wait, is he wearing a gorilla mask?
Espera, ¿ lleva una máscara de gorila?
I had a vision of myself wearing these clothes.
Me vi a mí mismo con esta misma ropa.
You're still wearing the shower curtain!
¡ Aún llevas puesta la cortina de la ducha!
You were wearing my coat!
¡ Estabas usando mi saco!
And I was like, "Dude, you're wearing yourself down."
Le dije : "Te estás agotando".
The coat you're wearing... your lab coat, is it yours?
La túnica que está usando... su túnica de laboratorio, ¿ es suya?
Although they're said to have enjoyed wearing their elegant European dresses rather more than the men did.
Aunque se dice que disfrutaron el usar sus elegantes vestidos europeos mucho más que los hombres.
Back in the Peterhof Palace, Catherine can be seen wearing the Royal trousers in another portrait by Vigilius Eriksen.
Regresando al palacio Peterhof, se puede ver a Catalina vistiendo pantalones reales en otro retrato de Vigilius Eriksen.
All right, I guess it'll be a light day today, but tomorrow you should come wearing those.
Muy bien, supongo que será un día suave hoy pero mañana debes venir con esas puestas.
He was wearing a blue tracksuit, right?
Llevaba un chándal azul, ¿ verdad?
A man wearing a white shirt, long hair...
Un hombre. Camisa blanca, pelo largo.
When he rose out of the water, he was wearing the fish like a costume.
Cuando salió del agua, llevaba puesto el pez como un traje.
He came up to us, wearing the mask... And he started shooting.
Se acercó a nosotros... con la máscara puesta... y empezó a disparar.
Why is everyone wearing blue and yellow?
¿ Por qué todos están de azul y amarillo? Tú no lo usas.
Ooh, I can't wait to ask the aliens who they're wearing.
Ansío preguntarles a los extraterrestres qué usan.
Could be wearing disguises.
Podrían estar disfrazados.
Is she wearing a turtleneck?
¿ Lleva cuello de cisne?
Is that what you're wearing?
¿ Así vas a ir vestida?
But he's wearing a change maker.
Pero si lleva una máquina de cambio.
No, Tess, all I'm saying is that that is the belt that was used to strangle David Morales, and that is Cam wearing it.
No, Tess, solo digo que ese fue el cinturón utilizado para estrangular a David Morales, y que Cam lo lleva puesto.
Brady found a photo of me from back then wearing a belt like the one they found in the Silver Bells murder that he's investigating.
Brady ha encontrado una foto mía de entonces con un cinturón como el del crimen del Asesino de la Campanilla que está investigando.
Well, he's wearing a charity bracelet for the Boston Arts Education Program.
Lleva una pulsera benéfica del Programa de Educación Artística de Boston.
Wearing a baseball cap?
¿ Llevando una gorra de béisbol?
The only thing Garrett Hawthorne is guilty of is wearing too much flannel.
De lo único que es culpable Garrett Hawthrone es de llevar demasiada franela.
That is the belt that was used to strangle David Morales and is Cam wearing it.
Ese fue el cinturón utilizado... para estrangular a David Morales, y Cam lo lleva puesto.
- That is the belt that was used to strangle David Morales, and that is Cam wearing it.
- Ese fue el cinturón utilizado para estrangular a David Morales, y Cam lo lleva puesto.
The drugs should be wearing off.
Las drogas deberían estar desapareciendo.
It paralyzed you, but it's wearing off.
Te paralizó, pero se está pasando.
- You're wearing the fucking robe.
Estás usando una túnica.
Girls wearing jeans that give them long butt?
¿ Chicas llevando vaqueros que les hace el culo grande?
I think it's this headpiece he's wearing, sir.
Creo que es ese casco que lleva puesto, señor.
Are you wearing makeup?
¿ Estás usando maquillaje?
It's called Pure Lavender by Azzaro. I totally forgot that I was wearing it.
Se llama Puro Lavanda de Azzaro me olvide que la llevaba.
- Huh? You smell like... Are you wearing Ava's perfume?
¿ Llevas el perfume de Ava?
Councilman, why are you wearing a Confederate flag T-shirt?
Concejal, ¿ por que usaba una camiseta con la bandera confederada?
That night in Barcelona, you came to bed wearing nothing but my blue tie.
Esa noche en Barcelona, viniste a la cama con nada más que mi corbata azul puesta.
He was wearing a dark suit and a black tie.
Llevaba un traje oscuro y una corbata negra.
A sun wearing sunglasses.
Un sol que lleva gafas de sol.
Is that the shirt you're wearing?
¿ Te has puesto esta camisa?
They had not had any opportunities to use facilities, so most of them were wearing diapers.
No habían podido usar un baño, así que la mayoría tenía pañales.
Oh, and Harvey, I don't want to stand of the parole board wearing this, so bring me something nice to wear.
Y Harvey, no quiero estar ante la junta de libertad condicional vistiendo esto, así que tráeme algo lindo de vestir.
She was wearing plain clothes, but she could've been followed from the district.
Estaba usando ropa de calle, pero la pudieron haber seguido desde el distrito.
- We're already wearing our costumes.
Ya estamos usando nuestros trajes.
- You wearing your seat belt?
- ¿ Estás usando el cinturón?
Kind of strange for a wild wolf to be wearing an amulet.
Es un poco extraño que un lobo salvaje lleve un amuleto.
I've seen more than one monster in here wearing a Moanica for President pin.
He visto a más de uno con el distintivo Moanica Presidente.
Except I'm wearing my favorite dress.
Pero me puse mi vestido favorito.
Narcan's wearing off.
El Narcan no está haciendo efecto.
When Tyler was found, he was wearing a backpack filled with narcotics.
Cuando se encontró a Tyler, traía una mochila llena de narcóticos.
Dr. Vorspan, was the patient wearing any earrings?
Dr. Vorspan, ¿ tenía aretes la paciente?
Hey... are you wearing a dress?
¿ Estás usando un vestido?