Wears Çeviri İspanyolca
4,911 parallel translation
She wears sparkles and too much red lipstick.
LLeva muchos brillantes y demasiado carmín.
And he's obnoxious, and he wears pink shirts, and he brings in deer to shoot.
Y es odioso, y lleva camisas rosas, y trae ciervos para cazar.
A salesperson at the Fresno Mattress Emporium wears this exact gorilla costume and hasn't been fired.
Un vendedor de el Emporio de los Colchones en Fresno usa exactamente este disfraz de gorila y no ha sido despedido.
Layanna wears too much eyeliner and not enough gloss.
Layanna usa demasiado delineador y no suficiente brillo labial.
It... What about when the pill wears off?
Se siente genial.
Oh, your brother wears a uniform?
¿ Tu hermano lleva uniforme?
Once the shock wears off, she's gonna want someone to pay.
Una vez que pase la conmoción, ella va a querer que alguien pague.
I think it wears you out.
Creo que te acaba cansando.
Hospitality wears thin in this part of town.
La amabilidad se agota en esta parte de la ciudad.
Which school wears that uniform?
¿ Qué escuela usa ese uniforme?
Unless mom wears a men's size 12, I'd say Joe isn't far.
A menos que mami vista zapatillas de la talla 45, diría que Joe no anda lejos.
Guy wears tights.
Ese imbécil lleva mallas.
Okay, but no one wears barrettes anymore.
Vale, pero ya nadie lleva pasadores.
No one wears barrettes anymore anyway, right?
Nadie lleva ya pasadores de todas modos, ¿ no?
What size shirt do you think he wears?
¿ Qué talla crees que usa?
He's this white dude, wears a three-piece suit, works in a high rise downtown.
Es un tipo blanco viste un traje de tres piezas y trabaja en un edificio en el centro.
Someone who wears glasses who's in a wheelchair who's in glee club?
¿ Con alguien que usa anteojos? ¿ Que va en silla de ruedas y que pertenece al coro?
But immunity wears off.
Pero la inmunidad desaparece.
This buckskin that he wears, it holds the ashes of his eldest son who was killed by the cavalry.
Esta piel de ante que lleva, tiene las cenizas de su hijo mayor que fue asesinado por la caballería.
"uneasy is the head and wears the crown"?
"intranquila es la cabeza que lleva la corona"?
We know from Manhattan south homicide task force the suspect is male, right-handed, Caucasian, and wears a black sports watch.
Tenemos conocimiento de varios homicidios al sur de Manhattan. El sospechoso es varón, derecho, caucásico, y usa un reloj deportivo negro.
And he knows I bounce back fast. Even the most durable fabric wears out eventually.
Incluso los tejidos más resistentes al final se rompen.
Not that she ever wears one.
Ni siquiera lleva uno.
I love when she wears that little shirt.
Me encanta cuando ella usa esa pequeña camiseta.
You know who wears sunglasses inside?
¿ Sabes quién lleva gafas de sol en interiores?
But hopefully, when the spell wears off, so will the side effects.
Pero es de esperar, que cuando el hechizo desaparezca, también lo hagan los efectos secundarios.
Oh, now the spell wears off? !
¿ Ahora el hechizo desaparece?
They say it's a lucky shirt he only wears when he fights for real.
Se dice que es una camiseta de la suerte que solo lleva cuando lucha en serio.
I do all this work to get him clean clothes and he never wears them.
Hago todo este trabajo para limpiar la ropa... y nunca se la pone.
You won't remember what you tell me once the narcotic wears off.
No recordará esto cuando el narcótico deje de hacer efecto.
He wears his shame well.
Lleva su vergüenza bien.
That the hulk bowls, or that he wears shoes?
¿ Qué Hulk practique bolos o que use zapatos?
- Who wears turtlenecks anyway?
- ¿ Quién lleva ya cuellos altos?
I know Tiger Woods wears red on Sundays.
Yo sé que Tiger Woods va de rojo los domingos.
And I'd be a hypocrite if I said "no." And if you wanna go out with some guy who wears a suit and sells ads for a living, who am I to stop you?
Y si quieres salir con un tío que va trajeado y vende anuncios para sobrevivir, ¿ quién soy yo para impedirlo?
You hold hands. Mellie wears a soft color... Lavender or light blue.
Mellie lleva un color pastel, lavanda o azul claro.
A mouse who wears French perfume.
Un ratón que usa perfume francés.
It's Coach Maclean's lucky hat he wears to every game.
Es la gorra de la suerte del entrenador Maclean que lleva a todos los partidos.
Someone who wears Luscious Plum lipstick was in Donald Everton's dressing room last night.
Alguien que llevaba pintalabios "Ciruela Seductora" estuvo en el camerino de Donald Everton anoche.
- He wears a black jacket.
- Viste una chaqueta negra.
If there is a devil, she wears high heels and is called Daisy.
Si existe el demonio, lleva tacones altos y se llama Daisy.
You know she wears a uniform.
Ya sabes que lleva uniforme.
MY DEAR FRIEND ANQUAN IN BLOCK SEVEN WEARS ONE JUST LIKE IT.
Mi querido amigo Anquan en el bloque siete usa uno igual.
I haven't seen anybody today who made me believe more that he wears a diaper.
No he visto a nadie el día de hoy que me haya hecho creer más que lleva puesto un pañal.
The first lady wears her hair like this.
La Primera Dama lleva el pelo así.
Sure, he wears a convincing mask.
Seguro, usa una máscara convincente.
like who wears more denim jackets.
Como quién tiene más cazadoras vaqueras.
He wears cargo shorts. I wear slacks.
Él lleva pantalones cortos de camuflaje, yo pantalones largos.
Six-foot, wears a hoodie and a baseball cap.
Metro ochenta, con sudadera y gorra de béisbol.
- The suspect's a six-foot black male, wears a hoodie and a cap.
El sospechoso es un hombre negro de dos metros, lleva una sudadera con capucha y una gorra.
Yeah, and everyone there carries a tennis racket and wears a sweater tied around their shoulders.
Sí, y todos llevan una raqueta de tenis y llevan un jersey atado en los hombros.