Weather Çeviri İspanyolca
13,399 parallel translation
Some say our history, but I blame the weather.
Algunos dicen que nuestra historia, pero culpan al clima.
I wanted to be a meteorologist, but you told me my body would look womanly against the weather map.
Yo quería ser meteorólogo, pero tú dijiste que mi cuerpo se vería femenino junto al mapa del clima.
We have a bona fide weather emergency.
Tenemos una auténtica emergencia climatología.
Cold weather has knocked out the servers at the alarm office.
El clima frío ha destruido los servidores en la oficina de alarma.
It smarts like hell in cold weather. No, no.
Duele como un demonio cuando hace frío.
And the weather today was... ~ It was good. ~ Yeah!
Y era el tiempo hoy... ~ Fue bueno.
It's nice weather, huh?
¿ Buen clima?
I went to Daytona'cause they had good gambling, cocktails, great sunshine-y weather...
Fui a causa Daytona'tenían buen juego, cócteles, gran sol-y clima...
How's the weather?
¿ Cómo está el clima?
All they gotta do is send some of that green weather our way.
Todo lo que tienen que hacer es mandar un poco de ese verde clima hacia acá.
Whoo! You just missed the weather.
Se equivocaron de clima.
Yeah, and mine is about the new high-frequency weather sonar equipment in the museum's National Weather Service Station on the roof.
Sí, y el mío es sobre un nuevo equipo climático sonar de alta frecuencia en el Servicio Meteorológico Nacional del techo del museo.
I'm here to get weather patter...
Estoy aquí para obtener patrones climá...
I'm here to get data on weather patterns over metropolitan areas.
Estoy aquí para obtener información de patrones climáticos sobre las áreas metropolitanas.
I'm here to gather data on weather patterns in metropolitan areas.
Estoy aquí para reunir información sobre patrones climáticos en las áreas metroplitanas.
Isn't it kinda weird to leave a weather station when there's a really cool storm happening?
¿ No es un poco extraño dejar una estación meteorológica cuando se está produciendo una tormenta tan genial?
I noticed your London accent when you made the announcement about the weather, and I couldn't help but to notice that you have a little baby powder on your hands and on your sleeve.
Noté su acento londinense cuando hizo el anuncio sobre el clima, y no pude evitar notar que tiene un poco de talco para bebés en sus manos y en su manga.
It's a little magic... in this fog today. The weather is not always so, sometimes shine.
Parece magia, con la niebla que hay hoy, pero el tiempo no es siempre así, a veces también tenemos sol.
♪ So how is the weather?
* ¿ Y cómo esta el clima? *
So I've placed some random piles of weather wood up here.
Y distribuí al azar algunas pilas de leña por aquí.
So we're talking about the weather now?
¿ Ahora hablamos del tiempo?
I mean, it seems almost impenetrable to the weather.
Es decir, parece casi impenetrable.
'And the weather forecast today is basically... rain.
En cuanto a la previsión de hoy para el tiempo, básicamente lluvia.
That's some tasty-sounding weather.
- Ahí si que se agradece una tiempo húmedo.
Thanks, mom,'cause I'm blind and I've never seen weather before.
Gracias mamá, porque soy ciego, y nunca había visto el clima.
We should stay here, until the weather permit.
Debemos permanecer aquí, hasta que el clima lo permite.
The weather is so nice.
El clima es tan agradable.
Nice weather.
Buen tiempo.
Well, weather caused the delay, which made them miss the shuttle.
O el tiempo provocó el retraso lo que hizo que perdieran el transporte.
How about this weather we're having?
¿ Qué te parece el tiempo que estamos teniendo?
- Gotta stay warm in this weather.
- Hay que calentarse de algún modo.
About that weather we got coming in?
Oye, escucha. ¿ Qué pasa con el mal tiempo que se avecina?
Just gonna check these, uh, satellite weather reports one more time.
Solo voy a comprobar estos partes meteorológicos una última vez.
I hear there might be some more bad weather building east.
He oído que el mal tiempo podría dirigirse al este.
You don't like the weather in Hawaii, wait ten minutes.
Si no te gusta el tiempo de Hawái, espera diez minutos.
The weather's been bad this season.
Esta estación ha habido mal tiempo.
"Good weather comes, bad weather comes, too."
El buen tiempo llega, el mal tiempo también llega.
Commander, weather's passing, helos are spinning up.
Capitán, el tiempo está aminando, las hélices están girando.
We are dying with the cold weather, we're ready to bust out our bathing suits.
Nos estamos muriendo con el frío, estamos listos para sacar nuestros trajes de baño.
Inclement weather on the day of your nuptials and the wrong cutlery at inopportune times is hardly ironic.
Mal tiempo en el día de tu boda... y la cubertería equivocada en momentos inoportunos... es jodidamente irónico.
Talk about sports, the weather, anything but the actual problem.
Habla de deportes, el clima, lo que sea menos el problema.
When I first met you, I thought, "Holy moly, it's like a weather balloon wearing shoes."
Cuando te conocí, pensé, "Santo Dios, es como un globo meteorológico usando zapatos."
Adele Weather came to see you?
¿ Adèle Werther vino a verte?
You can't beat this weather.
El clima es insuperable...
The weather's cold so bring it down all the way.
El tiempo está frío así que bájalo.
- Sure, the weather's dry, but the girls...
- Claro, el tiempo es seco, pero las chicas...
How's the weather in florida?
¿ Qué tal el clima en Florida?
[laughs] Jenna, you left me standing in 20-degree weather on the side of a mountain after you begged me to meet you there.
Jenna, me dejaste tirado en la montaña a - 20º después de rogarte que te reunieras conmigo allí.
There's a company in Houston that has news and weather as soon as you log on.
Hay una compañía en Houston que muestra noticias y el tiempo en lo que accedes.
Weather permitting, we fly very low at 1,500 feet above the surface.
Si el tiempo lo permite, volaremos bajo a 1.500 pies.
That's a fact backed up by the national weather service.
Eso es un hecho respaldado por el Servicio Meteorológico Nacional.