English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Weds

Weds Çeviri İspanyolca

93 parallel translation
" Football star weds New Winton girl.
. " Estrella del fútbol se casa con chica de New Winton.
Tell Philip his daughter Maria weds the darling of the French court. Bon vivant! Swordsman extraordinaire!
Díganle a Felipe que su hija María se casará con el favorito de Francia... el refinado y extraordinario espadachín... príncipe de sangre, nuestro adorado duque de Chandre.
Teacher weds cowpoke tomorrow.
Maestra se casa con vaquero.
- Cinderella Man weds.
- El Ceniciento se casa.
"Hoofer Weds Heiress."
"Bailarín desposa a heredera".
- They look like newly-weds.
- Parecen recién casados.
No, should I be the third wheel between newly-weds?
No, sería un tercero molestando a recién casados?
How come you riding shotgun for a pair of new-weds?
¿ Y por qué llevaba escopeta para unos recién casados?
"The newly-weds sail for their honeymoon on board Mrs. Farnwell's magnificent yacht."
" Los recién casados irán en viaje de bodas,... a bordo del lujoso yate de la Sra. Farnwell.
Lots of newly weds about
Hay muchas parejas.
when newly weds have to go to bed in different districts.
cuando dos recién casados tienen que irse a dormir a sendos barrios de la ciudad.
Newly-weds first.
Los recién casados primero.
Station W.E.B.S. brings you the latest in world news.
La estación WEDS les trae lo último en noticias mundiales.
- Newly-weds, huh?
- Recién casados, ¿ eh? - Para la eternidad.
Here is the mattress on which the newly-weds will sleep.
Danzando alegre y lentamente, la procesión... se acerca a la casa de los novios.
It weds men only with death.
Sólo une a los hombres con la muerte.
How's this? I'll be playing the rich father going along with the newly weds on their honeymoon.
Yo seré un padre cariñoso, que acompaña... a dos recién casados en su luna de miel.
One for me, one for the newly weds and one for the driver.
Una para mí... una para los jóvenes casados, y una para el conductor.
Today, weds a friend.
Hoy, se casa a un amigo.
Long live the newly weds!
¡ Vivan los novios!
These newly weds will wear them as a sign of fidelity in respect of your wishes and serenity. May they always live in a mutual love. In the name of Christ, Our Lord.
Los esposos que las llevarán... queden a tu voluntad y en tu paz... y vivan siempre en el amor recíproco... por Cristo nuestro Señor.
I'll serve you a lunch worthy of newly-weds.
Y yo le voy a servir un almuerzo digno de recién casados.
I do not want to put fetish punch and judy shows on lonely bachelors nor do I run a bordello for newly weds.
¡ Yo no dirijo un espectáculo de marionetas para solteronas, ni un burdel para recién casados.
Obey your husband, be faithful to him, long live the newly-weds!
¡ Obedece a tu marido, sé fiel! ¡ Viva los novios!
While the newly-weds ere honey- - mooning at the Chateau Echauffour- -Alphonse wrote small plays with parts for both my daughter and me.
Cuando los recién casados pasaban su luna de miel en el Château Echauffour,... Alphonse escribió unas obritas de teatro con pequeños papeles para mi hija y para mí.
Everybody knows we're newly-weds!
¡ Todos saben que estamos recién casados!
Local girl Makes good, weds famous man
Chica local triunfa Conquista a hombre famoso
Then naturally, he who was a confirmed bachelor for years decided there and then, that if he weds, it'll be your daughter.
Entonces, el señor Thakur, un soltero confirmado por años. Decidió entonces, que si él se casaba, seria con su hija.
... our newly-weds :
... los recién casados :
America is so one-sided. Wedding gifts are a demonstration of that. What all the newly-weds get?
Los regalos de boda muestran que el matrimonio es para las mujeres.
In front of such illustrious guests I want to wish the newly weds the most absolute happiness.
Ante tan distinguida presencia, ante todos ustedes quiero desear a los novios, la más absoluta felicidad...
Raja Puran Singh himself came to bless the newly-weds enhancing Champaner's status even more.
"El Rajá Puran Singh los bendijo elevando más el estatus de Champaner."
I've just realised, when I watch those contests the music never "weds"...
Lo acabo de pensar, cuando miro esas competencias la música nunca se acopla...
All-American boy weds all-American girl.
Los chicos norteamericanos se casan con chicas norteamericanas.
The newly-weds haven't left for their honeymoon already.. .. have they?
A no ser que los recién casados, se hayan escapado a su luna de miel.
It isn't acceptable to me that he weds me and continues to love you.
No voy ha aceptar que se case conmigo Y siga amándote a ti.
Rohit weds Camilla... okay.
Rohit se casa con Camilla Rohit se casa con Camilla Rohit se casa con Camilla
The conduct of the newly-weds seemed irreproachable until the curate split the beans.
Parecía irreprochable la conducta de los novios, si no hubiera el señor cura descubierto el pastel.
Can we apply for newly weds support?
- Podemos tener el rebato jovenes esposos?
To the newly Weds!
¡ Por los recién casados!
Venkat weds Shailaja.
Venkat se casa con Shailaja.
To the newIy-weds.
Para los recién casados.
Newly weds drink milk...
Los recién casados toman leche...
"This day, my friend weds..."
"Este día, mi amigo se casa..."
Give the newly weds some rest.
Dejad descansar a los recién casados.
"Sixty Windmills spin in the blink of the eyes" and "Deep peach spring colors are like the newly-weds", the marriage time of 60years have all passed within a flash, the peach trees shining with the colors of spring are the same newly-wed years.
"Sesenta vuelta de Molinos de viento en el parpadeo de los ojos" y "los colores profundos del melocotón de Primavera son como los recién casados", La época de los matrimonios de los años 60 han pasado todos en un destello, los árboles de melocotón que brillan con los colores de la Primavera son los mismos años de los recién casados.
- Newly-weds?
- ¿ Recién casados?
Here, we are watching a wedding ceremony, and all these people dressed luxuriously, in their finest clothes, are going to celebrate the newly-weds.
Ése es el colchón donde dormirá la pareja.
Dancing gaily and loosely, the procession nears the house of the newly-weds.
En un patio interior hay unas mujeres, evidentemente... pagadas, que son depositarias, más aún que el resto, de ese antiguo espíritu del que he hablado.
These are the gifts that the guests bring to the newly-weds.
Ante la entrada de la casa de los novios... los invitados continúan trayendo regalos, muy pintorescamente y con gracia.
Today, weds my friend.
Hoy, se casa mi amigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]