Weirdo Çeviri İspanyolca
1,711 parallel translation
You are a weirdo, aren't you, Will Burton?
Eres un bicho raro, ¿ no es así, Will Burton?
I'm a weirdo
# Soy un fenómeno #
So, you wanna come along with a weirdo turtle like me?
Entonces, quiere unirse tortuga loco como yo?
- Wake up, weirdo.
- Despierta allí, bizarro.
Want me to call your mommy to help you, weirdo?
Desea obtener ayuda para la mamá, ¿ verdad?
- Weirdo's father.
- Del extraño.
- Who is weirdo, my God?
- ¿ Quién es este extraño?
What's up weirdo.
Entonces, extraño.
Weirdo?
Bizarro?
Is that you weirdo, man!
Eres un hombre raro,!
For sure, it's you weirdo!
Claro, hombre, que eres raro!
I don't know any weirdo man!
No conozco a ningún bizarro, no, viejo!
I told you to beat it, weirdo!
¿ No te dije que te fueras, bizarro?
Could there be a better way to mark her as a weirdo and an oddball?
¿ Qué mejor manera de etiquetarla de bicho raro?
Weirdo!
¡ Bicho raro!
Sid you weirdo.
Sid eres raro.
I'm the weirdo.
Yo soy la rara.
You listen to me, you little weirdo.
Escúchame, fenómeno.
So you went to some weirdo photographer, some'70s throwback who specializes in nude figure modeling to take pictures just to show me?
¿ Entonces fuiste donde un fotógrafo raro un retrógrado de los 70 especialista en modelaje de desnudos para tomarte fotos y mostrármelas?
Weirdo.
Tipo raro.
- Weirdo.
- Tipo raro.
Dated a guy like that once, real weirdo.
Salí con un tipo así una vez. - Un verdadero rarito.
" Fucking hippie weirdo.
"Puto hippie raro."
Weirdo!
Weirdo!
- You son's a weirdo!
- ¡ Su hijo es un bicho raro!
The town weirdo,
Del bicho raro de la ciudad.
You weirdo.
Ya te vale...
Weirdo.
Loco...
- Oh, that guy is such a weirdo.
- Él es tan extraño.
What a weirdo.
Qué tipo mas raro.
Duncan shouldn't be trying to pair you up with some weirdo.
Duncan no debería estar emparejándote con un rarito.
- Who's that weirdo?
Bruno! ¿ Quién es esa figura?
To videotape you trying to suck your own [bleep], you weirdo!
Que te grabe intentado cupar tu propio [pitido], rarito.
Some kind of weirdo?
Una especie de bicho raro?
Because she's a successful, happily married consultant, And he's a crazy, drunk weirdo
Porque ella es una consultora felizmente casada y el es un loco, borracho y chiflado.
He doesn't even get horny over a sawn-off, the weirdo.
Ni siquiera se excita con una escopeta, ese rarito.
- I got the kinks out now, weirdo.
- Sólo estaba calentándome, extraño.
He struck me as a real weirdo.
Me pareció un tipo realmente raro.
Can you help me get rid of this weirdo?
¿ Puede ayudarme a deshacerme de este bicho raro?
You're in the one place in America where you're guaranteed not to run into a weirdo...
Estan en el único lugar en América donde te garantizan que no te toparas con un loco...
Hey, weirdo!
¡ Hey, bicho raro!
- Aarggh! - Get out of here, you weirdo.
- ¡ Fuera de aquí, bicho raro!
Hey, weirdo, do you live here?
Hey, bicho raro, ¿ vives aquí?
Weirdo, do you feel sleepy yet?
Weirdo, ¿ te sientes con sueño todavía?
But hey, I'm just a super religious weirdo dude. You don't have to believe anything I say. But every day, God puts something good in your life.
pero eh, yo tan sólo soy un tipo raro súper religioso no tienes que creer algo de lo que digo pero todos los días, Dios pone algo bueno en tu vida
She's funny and surprising and- - 20 years ynger than you and our guidance counselor and a weirdo.
Es divertida, y sorprendemte, y... Veinte años más joven que tú, y nuestra consejera, y una rarita.
He sounded like a real weirdo.
Sonaba como un loco de verdad.
Hey, weirdo, it's time.
¡ Eh, bicho! ¡ Llegó la hora!
- You're such a weirdo.
- Eres un bicho raro.
Weirdo!
¡ Bicho, bicho!
Fuck off, you weirdo!
¡ Aléjate rara!