English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Well i'm sorry

Well i'm sorry Çeviri İspanyolca

4,362 parallel translation
And Woody, I'm sorry, mate, but you're living in denial, as well.
Y Woody, lo siento, amigo, pero estás viviendo en la negación, también.
Well, look, Callum, I'm sorry if I gave you the wrong idea but I'm just not really interested.
Bueno, mira, Callum, siento haberte dado una idea errónea... pero no estoy muy interesada.
Well, I'm sorry.
- Bueno, lo siento.
Oh, shit, well, I'm sorry, man.
Oh, mierda, bueno, lo siento, hombre.
Well, you know, I'm sorry for the egg, but I'm happy for you.
Bueno, sabes, lo siento por el huevo, pero me alegro por ti.
Well, I'm sorry but this is the best and fair way to handle it.
Bueno, lo siento pero esta es la mejor y más justa forma de manejarlo.
Well, I'm sorry I wasn't assigned, to her case back then, but...
Bueno, siento que no me asignaran, a su caso en su momento, pero...
- Well, I'm sorry. - No.
- Está bien, Lo siento.
Well, I'm sorry.
Bueno, lo siento.
Well, I'm sorry to jump the gun like this, but I just figured you could use a pick-me-up.
Bueno, lo siento por adelantarme a los acontecimientos así, pero me di cuenta de que podría usar un pasa por mi.
Well, I'm sorry for your loss.
Bueno, siento su pérdida.
Well, I'm sorry for your loss.
Lamento mucho su pérdida.
Well, I'm sorry we didn't meet your East Coast intellectual standards.
Lo siento si no cumplimos tus estándares de intelectual de la costa este.
Well I'm sorry, but it sure was an accident, and there I do not see that.
Pues lo siento mucho, pero seguro que ha sido un accidente, y no veo ahí yo que.
I'm sorry about how things went down. Well, you know what?
¿ Sabes qué?
Oh, well, I'm so sorry.
Bueno, lo siento mucho.
Well, I'm sorry, but I don't think he'll ever settle down.
Lo siento, pero no creo que alguna vez siente la cabeza.
Well, I'm sorry but it was pretty gross staring at his sausage while I was eating mine at the breakfast table.
Bueno, lo siento, pero era bastante asqueroso estar mirando su "salchicha" mientras me estaba comiendo la mía en la mesa del desayuno.
Well, I'm sorry I haven't hung up the, uh, "Hang in there, kitty" poster yet, Dean.
Bueno, siento no haber colgado el póster de "Aguanta allí, gatita" aún, Dean.
Look, well, I'm sorry, but I think that is a real shame.
Miren, lo siento, pero es una verdadera pena.
- Well, I'm sorry.
- - Bueno, lo siento.
Well, I'm sorry to hear that.
Bueno, siento oír eso.
Well, I'm sorry I didn't give you the answer that you wanted.
Bueno, siento no darte la respuesta que esperabas.
Well, I'm really sorry to drag you into all this.
Bueno, siento meterte en todo esto.
Well, I'm sorry to see you go, but I understand.
Siento ver como te vas, pero lo entiendo.
- Well, I'm sorry.
- Vale, lo siento.
Well, I'm sorry to tell you, sir, but something seems to have happened that's a bit awkward.
Bueno, siento tener que decirle, señor, pero parece que ha sucedido algo que es un poco extraño.
Sorry, it's just that I'm not feeling very well.
Lo siento, es que no me encuentro muy bien.
Well, I'm sorry it took so long.
Bueno, lo siento, demoró mucho.
I come bearing sad news. As you know, Steve took a very bad fall yesterday, and, uh, well, I'm sorry to have to tell you this, but because of his injuries, we...
Como ustedes saben, Steve tuvo una muy mala caída ayer, y bien, siento tener que decirles esto, pero debido de sus heridas, nosotros... bueno, digamos que hemos perdido un montón de dinero,
Well, I'm sorry, but you are wrong.
- Lo siento, pero se equivoca.
Well, I'm sorry to see you go, but I understand.
Siento que te vayas, pero lo entiendo.
Well, I'm sorry, but I haven't heard anything about a murder at one of our properties, so... you must be mistaken.
Bueno, lo siento, pero yo no he oido nada sobre un asesinato en una de nuestras propiedades, así que... deben estar equivocados.
Well, I'm sorry to hear that.
Bueno, lo siento escuchar eso.
Well, I'm sorry if I made you think I disapprove of you.
Bueno, siento haberte hecho pensar que desapruebo todo lo que haces.
Well, I'm sorry I went through your damn box, but I was just trying to help you, Nick.
Bueno, siento haberme metido en tu maldita caja, pero tan sólo estaba intentando ayudarte, Nick.
Well, I'm sorry. Where are my manners?
Bueno, lo siento. ¿ Dónde están mis modales?
Well, I'm sorry, dad, but a beer would cost me all my splurge points for the week.
Bueno, lo siento, papá, pero una cerveza me costaría todos los puntos de mi dieta para la semana.
Uh, well, I'm sorry, Mr. Chiropractor.
Bueno, lo siento, Sr. Quiropráctico.
Well, I'm sorry, but I agree with Janice.
Bueno, lo siento, pero estoy de acuerdo con Janice.
Well, I'm sorry.
Lo siento.
Well, I'm sorry you have to live this way.
Bueno, siento que tengas que vivir así.
Well, I'm sorry about what happened on stage.
Pues yo siento lo que ha pasado en el escenario.
Well, I'm sorry, but sometimes we have to do things for our parents just because they raised us and we wanna make them happy.
Bueno, lo siento, pero a veces tenemos que hacer cosas por nuestros padres simplemente porque nos han criado y queremos hacerle felices.
Oh, I'm sorry, Sean. Did you want a fancy pen as well?
Perdona, Sean. ¿ Tú también querías un bolígrafo elegante?
Well, I'm sorry, but this might be urgent.
Bueno, lo siento, pero puede que esto sea urgente.
Well, I'm sorry I didn't notice you were blind, but- -
Lo siento, bueno, no noté que eres ciego pero...
Well, I'm sorry if my femininity threatens you. What is that?
Bueno, lo siento si mi feminidad te amenaza. ¿ Qué es eso?
Well, I'm sorry you feel that way.
Siento que pienses así.
Well, I'm sorry, I forgot.
Lo siento, se me olvido.
- Well, I'm sorry that...
Bueno, siento que...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]