Well it's Çeviri İspanyolca
80,520 parallel translation
Well, it's good to know you're consistent.
Bueno, es bueno saber que eres consecuente.
Well, it's sophisticated.
Bueno, es muy sofisticado.
Well, it's not lung cancer, man.
Bueno, no es cáncer de pulmón, tía.
Yeah, well... it's fucking important.
Ya, bueno... Es la hostia de importante.
Well, ok. It's not that important.
No tiene demasiada importancia.
Yes, but I'm not sure if it's good for their psychological well-being.
Sí, pero no sé si es ideal para su desarrollo.
Some guys, no matter how well-intentioned they may be, hmm, they can't see to find the money when it's owed... which leads to uncomfortable conversations like this one.
Algunos tipos, sin importar sus buenas intenciones parecen no poder pagar cuando deben. Eso provoca conversaciones incómodas como esta.
I've run through it with the primes all over town, theirs, ours, the other guy's, and with analysts at the big three, as well as our own people.
Revisé los planes de todo el mundo, los suyos, los nuestros, los de esos tipos, los de los analistas más prominentes, así como los nuestros.
I think it's going well.
Creo que van bien, siguen arriba.
Oh. Well, let's hear it.
Bueno, oigámoslo.
I'm trying not to, but, it's not going very well.
Trato de que no, pero, no me está yendo muy bien.
Well, it's all sort of dropped off a bit, hasn't it, since the whole Brexit nonsense?
Bueno, todo está un poco en una especie de caída, ¿ no es así... desde la absurda salida de la Unión Europea?
Yeah, well, it might be a lie today, but it's not going to be a lie next week.
Sí, bueno, hoy podría ser una mentira, pero no lo será la semana próxima.
Yeah, well, maybe it's not just selling the house, maybe we need to start thinking about paring back our lives.
Sí, bueno, tal vez no sea solo vender la casa... quizá tenemos que empezar a pensar en achicar nuestras vidas.
- Well, it's official.
- Bueno, es oficial.
Uh, well, it looks like it's just gonna be us for a little while.
Bueno, parece que nos quedamos tú y yo solos un ratito más.
If a man is not smart enough to be able to use whatever is in front of him and still make it work... well, then... that's just a failure of the imagination.
Si no eres lo bastante inteligente para utilizar lo que tienes delante y lograr que funcione eso es falta de imaginación.
It's all very well for you - - the boys admire you.
Todo está muy bien para ti, los chicos te admiran.
Well, I think it's time for us to leave.
Bueno, creo que es hora de que nos vayamos.
Well, we're undead, so if it's normal you're after, I don't fancy your chances.
Somos muertos vivientes, si bien es normal que lo intentes, no creo que tengas muchas posibilidades.
Well, it's hard to hate the person who made you what you are.
Bien, es difícil odiar a la persona que te hizo como eres.
I'll find the thorns myself, butcher my way through this entire city if that's what it takes, and if it turns out Marcel has taken them, I'll deal with him as well.
Yo mismo encontraré las espinas, destruyendo a mi camino a través de esta ciudad entera si eso es lo que se necesita, y si resulta que Marcel se las ha llevado, también me ocuparé de él.
Well, for what it's worth... pretty glad you're my friend.
Bueno, por si sirve de algo... me alegra que seas mi amigo.
Well, it's your lucky day.
Bien, es tu día de suerte.
Well, at least with the covens, it's a fight that you have a chance at winning.
Bueno, al menos con los aquelarres, es una guerra que tienes la oportunidad de ganar.
Well, I must say, it's adorable you think you're able to end my life, but you lack the means, sweetheart.
Bueno, debo decir, es adorable que pienses que eres capaz de terminar mi vida, pero careces de los medios, cariño
Well, I did read about it in one of my Aunt Freya's books.
Bueno, leí sobre ello en uno de los libros de mi tía Freya.
Well, it's time.
Bien, es el momento.
Well, then I guess it's a good thing we have to "split."
Bueno, entonces supongo que es algo bueno que tengamos que "partir".
Oh, well, it's tapas style, so we can share everything.
Bueno, es en plan tapeo, así que podemos compartirlo todo.
Well, open your eyes and get ready, because there's a bill coming, and none of you, none of you are ready for it.
Pues abrid los ojos y preparaos, porque hay una cuenta de camino y ninguno de vosotros, ninguno, está listo para ello.
Well, when bad things happen, it's human nature to look for someone to blame.
Bueno, cuando pasan cosas malas, es humano buscar a alguien a quien culpar.
Well, I thought that given your considerable talent, it's only fair that I even out the odds.
Bueno, pensé que dado Su considerable talento, Es justo que yo incluso las probabilidades.
Well, it's too bad he'll never get to meet his grandson.
Bueno, es una lástima que nunca lo haga. Llegar a conocer a su nieto.
Yeah, well, it's over now, Terry.
Sí, bueno, ya se acabó, Terry.
Well, there's no formal identification as yet, but I can say, with certainty, it is the body of Abigail Toms.
Bueno, todavía no hay identificación formal, pero puedo decir, con certeza, que es el cuerpo de Abigail Toms.
Well, it's the face, apparently.
Bueno, es la cara, aparentemente.
Yes, well, it pays very well but the conversation's often lacking.
Sí, bueno, se paga muy bien, pero la conversación a menudo falta.
Well, it's just a theory, but, er, to open it up.
Bueno, es solo una teoría, pero... para abrirla.
I'm shitting myself, cos you know what they'll say, they'll say, "Well, there you are, then, he was into young girls, " it's proof, he did it with Abigail and Poppy as well, " but he killed them...
Estoy asustada, porque sabes lo que van a decir, dirán : "Bueno, ahí está, entonces, él estaba con jovencitas, es una prueba, lo hizo con Abigail y Poppy también, pero las mató... podrías haber sido la siguiente."
- and-and, well, funny enough, - "Very exciting." it's an idea I've been considering for a while now.
y bastante gracioso, es una idea que he estado considerando desde hace un tiempo.
Well, it's common sense.
Bueno, es sentido común.
Well, it sounds wrong. To say this but... Maybe it's for the best.
- Bueno, suena mal decir esto pero... puede que sea lo mejor.
Well, it's been a little while since my divorce. Bleh.
Bueno, ha pasado cierto tiempo desde mi divorcio...
Well, Damon, it's not like we're together anymore.
Damon, ya no estamos juntos.
Well, it's not every day we get a visit from our big city girl.
Bueno, no todos los dà as recibimos la visita de nuestra hija citadina.
Yeah, well, it's different to share it with somebody that you know.
Bueno, es distinto compartir eso con alguien que conoces.
- Mm-hm. Well, it's nice to see you, too.
Bueno, tambià © n es bueno verte a ti.
Well, it's a bit late for that.
Ya es muy tarde para eso.
Well if it's a duel between Newton and Maxwell?
Bueno, si es un duelo entre Newton y Maxwell.
Well, Coach, it's been a crazy ride.
Bueno, entrenador, ha sido una aventura de locos.
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
it's just 7387
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
it's just 7387