Wellington Çeviri İspanyolca
895 parallel translation
Or maybe you think all our sacrifices have been made in vain, Lord Wellington?
¿ o cree que quizá todos los sacrificios hechos han sido en vano, Duque de Wellington?
You know the art of leading a victorious army, Lord Wellington but now if you also will show us that you know how to drive a polonaise!
¡ Usted conoce el arte de conducir un ejército victoriosamente, Wellington pero enséñenos ahora si también sabe conducir una polonesa!
At this time, the British Army, under the command of Lord Wellington, crossed Belgium to meet the Prussian army there.
Durante este tiempo, el ejército inglés, bajo las órdenes de Wellington, atravesaba Bélgica para ir al encuentro del ejército prusiano a fin de reunirse allí.
That means... Napoleon will attack Wellington!
¡ Eso quiere decir... que Napoleón ataca a Wellington!
We must go to the aid of Wellington!
¡ Debemos ir en ayuda de Wellington!
My dear Wellington!
¡ Mi querido Wellington!
The Duke of Wellington should receive this dispatch immediately.
El Duque de Wellington debe recibir inmediatamente este despacho.
I must take an order to Wellington!
¡ Debo llevar una orden a Wellington!
It is the contents of my dispatch to Wellington!
¡ Es el contenido de mi despacho a Wellington!
Show me the dispatch to be taken to the Duke of Wellington!
¡ Muéstreme el despacho para el duque Wellington!
As quickly as possible to the Duke of Wellington!
¡ Tan pronto como sea posible al Duque de Wellington!
This order must go to Wellington immediately if I have to take it to him myself!
¡ Este despacho debe llegar a Wellington, tendré que llevárselo yo mismo!
Wellington justified his nickname of the Iron Duke, for even in moments of greatest danger, he remained glacially calm!
Wellington justificaba su sobrenombre de "Duque de Hierro" : ¡ incluso en los momentos de mayor peligro, guardaba su calma glacial!
I promised Wellington to come... Do you want me to be a liar?
He prometido a Wellington venir... ¿ queréis hacerme pasar por mentiroso?
I live around the corner at the Wellington. Really?
Yo estoy a cuatro pasos, en el Wellington.
- Wellington! worries his head about my problems.
Wellington sufre por mi cabeza.
go away with Wellington.
- Olvídate de Wellington.
Well gentlemen, from now on your middle name is "Wellington"!
¡ En lo sucesivo ustedes se harán llamar Wellington!
And signs himself : "Wellington".
y firma como "Wellington".
This is Lane Wellington.
Él es Lane Wellington.
No telling how many others.
Wellington está enfermo, y ni se sabe cuantos más
And what time is it now, Mr. Wellington?
¿ Y qué hora es ahora, Sr. Wellington?
You must control your, uh, taking ways, Mr. Wellington... or your first case as a detective... will be the arrest of yourself.
Debe controlar sus inclinaciones, Sr. Wellington... o su primer caso como detective... será el arresto de usted mismo.
Congratulations, Mr. Wellington.
Felicitaciones, Sr. Wellington.
There's Knockout Wellington.
Ahí está Knockout Wellington.
May I congratulate you on your excellent taste in overcoats, Mr. Wellington?
¿ Puedo felicitarlo en su excelente gusto en abrigos, Sr. Wellington?
May I suggest a search for the clues to the real owner, Mr. Wellington?
¿ Puedo sugerir una búsqueda para hallar al dueño verdadero, Sr. Wellington?
- Our light-fingered friend, Mr. Wellington... has stumbled on something important.
Nuestro amigo de las manos largas, el Sr. Wellington, dio con algo importante.
Gee, Wellington, look.
Caramba, Wellington, mira.
I don't know, Wellington.
No sé, Wellington.
- Where did you get it, Wellington?
- ¿ De dónde la sacaste, Wellington?
Show him the gun, Wellington.
Enséñale la pistola, Wellington.
- Get over there, Wellington.
- Ve para allá, Wellington.
All right, Wellington.
Bien, Wellington.
Mr Horace Wellington and Mr Lee Chan.
El Sr. Horace Wellington y el Sr. Lee Chan.
Oh, no, Mr. Wellington.
Ah, no, Sr. Wellington.
My great-grandfather was Wellington's adjutant.
Mi bisabuelo era asistente de Wellington.
Wellington.
A Wellington.
Wellington?
¿ Wellington?
Lord Wellington.
Lord Wellington.
But Wellington's been English a few hundred years longer than you have.
Pero Wellington es inglés desde unos cientos de años antes que Ud.
- With Wellington?
- ¿ Con Wellington?
"Talk to Lord Wellington and tell him I've agreed."
"Hable con Sr. Wellington y dígale que estoy de acuerdo"
"Lord Wellington needs money," he said.
"Lord Wellington necesita dinero," me dijo.
Who is going to ask Lord Wellington, "How much money did you spend?"
¿... cuánto plomo has disparado? ¿ Quién va a preguntar a Lord Wellington...
To whom may I transfer the money, Lord Wellington?
¿ A quién tengo que transferir el dinero, Lord Wellington?
" In the name of the government of England, I send money to Wellington in Spain.
" En nombre del gobierno de Inglaterra, envío dinero a Wellington en España.
So is Wellington.
Wellington también.
- Is Lord Wellington available?
- ¿ Se puede hablar con Lord Wellington?
- You wanted to see Lord Wellington?
- ¿ Quería Ud. ver a lord Wellington?
But why are you here to see Lord Wellington, Mr. Crayton?
Pero ¿ qué le trae aquí para ver a Lord Wellington?