What'd i tell ya Çeviri İspanyolca
82 parallel translation
I realize that, but I mean if we were sweethearts... I'd have the good right to tell you what's what.
Ya lo sé, pero quiero decir, si fuéramos novios... tendría derecho a decirte qué usar.
What'd I tell ya?
¿ Qué te dije?
But what I'm here to tell you is that you'd better watch out pretty close for me the next couple of days because I wanna do what I gotta do without committing any real big sin because I know how you feel about stealing.
Pero lo que quiero decirte es que será mejor que me vigiles en los próximos días porque quiero hacer una cosa sin cometer ningún pecado gordo porque ya sé que no te gusta que la gente robe.
But I wish you'd go ask him for the salt and tell me what you think.
Pero mejor vas tú por la sal y ya me dirás qué te parece.
Chachita now I'll never be able to tell you what I told you I'd tell you.
Chachita...'ora sí ya no podré decirle a uste'Io que le dije que iba a uste'.
He has heard of us. What'd I tell ya?
- Ya oyó de nosotros.
You know what I'd like to tell you!
¡ Ya sabes lo que me gustaría decirte!
But now, I have some idea so I'd like to tell you what nobody else knows about him but me...
Pero ahora, ya tengo una idea. por lo que quiero decirle algo que nadie sabe de él excepto yo...
What'd I tell ya? Now it handles good.
¿ Qué te dije?
You'd better find out what it is. I tell ya.
I Mejor infórmate bien y verifica.
I asked whether Koruga knew what you'd been thinking whether you'll only tell him after I've fallen for it
Te he preguntado sí Koruga ya conoce ese planteamiento. ... ó sí se lo diras cuando yo haya aceptado poner el Título en juego.
What'd I tell ya?
Duchas calientes para el resfriado ;
What'd I tell ya?
¿ Qué te decía?
what can I tell ya, the kid just loved me I told her I'd be real careful and I'd come back as soon as I could tears welled up in her eyes as I walked out the door meanwhile, across town
Ella me quiso. Yo le dije que estaría volver tan pronto como pude. Sus ojos se estrecharon cuando salga del apartamento.
What? No. I didn't tell you I'd been married before... because if I didn't tell you then it didn't happen, at least not for you.
No te dije que ya había estado casada porque si te lo ocultaba, al menos tú no lo habrías vivido.
What'd I tell ya?
¡ Me encanta!
What the fuck'd I tell ya, huh?
¿ Qué carajo quieres que te diga?
What'd I tell you!
¡ Ya lo decía yo!
What'd I tell ya?
¿ Qué les dije?
Huh? What'd I tell ya? Huh?
¿ Qué les dije?
What'd I tell ya. We got ourselves Che fucking Guevara there.
¡ Tenemos al Che "pinche" Guevara aquí!
If I could figure out what you are, I'd tell ya.
iTrabaja! Si me atreviera a decir lo que pienso, te lo diría.
Well, Mrs. Wilson, I don`t believe in what you do l`ll just be straight with you not only that I don`t like it but we`ve got to the end of the road and our investigation... looked under every rock there is to look under and we`d like you to tell what you can to help us.
Seré honesto, no creo en lo que usted hace además no me agrada, pero ya se ha hecho todo lo posible y se han agotado las pistas....... nos gustaría que nos apoyara de alguna manera.
I'll tell ya, when your mother told me she'd been hiding that money from me, I was thinking what dress to lay her out in.
Te digo, cuando tu madre me dijo que había estado ocultando ese dinero, pensé en el vestido con qué velarla.
- Hey, what'd I tell ya?
- ¿ Qué les dije?
What can I tell ya, were'd, were just knackered.
Qué puedo decirte, nosotros estamos hechos.
- What'd I tell ya?
¿ Qué te dije?
They'd be at a marked disadvantage, I tell you what.
Sería una gran desventaja, ya lo creo.
I'll tell ya what though... he'd better be having one hell of a good time.
Pero te digo una cosa mejor que se esté divirtiendo mucho.
See, what'd I tell ya?
- ¿ Qué te dije?
What'd I tell ya?
¿ Qué os dije?
What'd I tell ya?
¿ Qué os había dicho?
What'd i tell ya?
Que le digo a Ya?
I'd appreciate it if you would tell me what happened with that, you know...
Te agradecería si me dijeras qué pasó con eso, ya sabes.
- Well... what'd I tell ya?
- Bueno, ¿ qué te dije?
I'd say I have pretty keen powers of observation, and from what i can tell, amanda and ozzy have this rapport with eaching already.
Diría que tengo buenos poderes de observación... y por eso puedo decir, que Amanda y Ozzy ya tienen una compenetración.
What I'd tell ya?
¿ Qué te digo? ...
- I just thought I'd take you to dinner, and you could tell me about the singing and dancing you saw and you know, what makes them do all that.
- Pensé que podría llevarte a cenar, y podrías contarme algo de los bailes y canciones que habías visto y ya sabes, lo que les hace hacer todo eso.
Tell you what, I'd like to see him try and climb a tree, yeah, with an head big as that.
Me gustaría verle intentando escalar un árbol, ya lo creo, con una cabeza tan grande como esa.
What'd I tell ya?
¿ No te lo dije?
Good as new. What'd I tell ya?
Bueno como nuevo. ¿ Lo que te digo?
"Anyway, I've got so used to doing what I want to do that I'd rather not have someone around to try and tell me I should."
Igualmente, ya me acostumbré a hacer lo que yo quiera hacer, sin tener a alguien alrededor de mi diciéndome que debería hacer.
"look, it's me birthday coming up. I'll tell you what I'd love."
"Ya viene mi cumpleaños, ¿ Sabes lo que me gustaría?"
You'd think for what I'm paying her, she could tell me how to get unblocked.
Piensa que por lo que la pago, ya me puede decir que te has desbloqueado.
You know, Barry, if you were smart... which I know you're not... you'd admit to what you did... because I'm gonna tell you now, you'll be a lot safer in here than out there.
Ya sabes, Barry, si eran inteligentes... que yo sé que no eres... desee admitir que lo que hizo... porque yo voy a decir ahora, se le ser mucho más seguro aquí que allí.
OK, Grace... when you have gotten yourself together. I'd like for you to tell me and Lucy... What it is we are doing wrong.
Grace, ahora que ya te calmaste, quiero que nos digas a Lucy a mí lo que hacemos mal.
Voss, what'd I tell ya?
Voss, ¿ qué te he dicho?
Hmm. What'd I tell ya?
¿ Qué te dije?
Well, tell you what, since you did lose consciousness, even if just for two seconds, I'd like to run a CT scan.
Bueno, ya que perdiste la conciencia, aunque fueran dos segundos, me gustaría hacerte un TAC.
Well, I'd tell you to ask around, McDeere, but we've argued against each other before, so you know what I'm capable of.
Bueno, yo le diría que preguntara, señor McDeere. pero hemos argumentado en unos contra otros antes, ya sabes de lo que soy capaz.
- Hurry up, mama--it's limel - What'd I tell you about bothering me this early?
IYa es hora, ya es horal z, Qué te he dicho sobre molestarme tan temprano?
what'd i just say 37
what'd i do 138
what'd i say 133
what'd i miss 164
what'd it say 21
what'd i tell you 184
i tell ya 118
what's up 12096
what's your name 4643
what's happened 1050
what'd i do 138
what'd i say 133
what'd i miss 164
what'd it say 21
what'd i tell you 184
i tell ya 118
what's up 12096
what's your name 4643
what's happened 1050
what's the 204
what's the matter 6346
what's going on 16788
what's wrong 10695
what's this 5587
what's that 9620
what's up man 17
what's wrong with you 2123
what's your address 58
what's the matter with you 1332
what's the matter 6346
what's going on 16788
what's wrong 10695
what's this 5587
what's that 9620
what's up man 17
what's wrong with you 2123
what's your address 58
what's the matter with you 1332