English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / What's going on around here

What's going on around here Çeviri İspanyolca

318 parallel translation
They feel like my life revolves around their life, they feel like they're part of what's going on here.
Tienen la sensación de que mi vida está ligada a la de ellos, que lo que pasa aquí les incumbe.
What's all this shouting going on around here?
¿ A qué viene tanto grito?
- What's going on around here?
- ¿ Qué está pasando aquí?
I gotta know what's going on around here all the time.
Debo saber qué ocurre aquí permanentemente.
I ain't sleeping so much that I don't see what's going on around here.
No he dormido tanto como para no ver lo que está ocurriendo por aquí.
Why don't you let me know what's going on around here?
¿ Por qué no me dice de una vez lo que está pasando?
Hey, what's going on around here?
¿ Qué está pasando aquí?
What's going on around here?
¿ Qué está pasando aquí?
What's going on around here! Never heard so much noise in my life!
¡ Nunca oí tanto ruido en mi vida!
Say, what's going on around here!
¿ Qué ocurre aquí?
Say, what's going on around here, anyway!
¿ Qué es lo que está pasando? Cuando llegue a...
What's going on around here that I don't know about?
¿ Qué pasa que yo no sé?
What's going on around here?
¿ Qué ocurre aquí?
- Hey, what's going on around here?
- ¿ Qué pasa aquí?
What's going on around here?
¿ Qué pasa aquí?
WHAT'S GOING ON AROUND HERE?
Que esta pasando?
HEY, WHAT'S GOING ON AROUND HERE?
Hey, que esta pasando aca?
What's going on around here?
¿ Qué está pasando?
What's going on around here, anyway?
¿ Qué está pasando aquí?
Have you got a clear picture of what's going on around here?
¿ Realmente sabe lo que está ocurriendo aquí?
Will someone please tell me what's going on around here?
Entonces ¿ qué haces aquí?
Maybe I'll just spill the inside story... - on what's going on around here.
Debería vender la historia de lo que está pasando aquí.
Hey, what's going on around here?
Pero, ¿ qué demonios ocurre?
- Hey, what ´ s going on around here?
- Oiga, ¿ qué está pasando aquí?
Hey, what's going on around here, anyway?
Oye, ¿ qué os traeis entre manos?
For once we know what's going on around here.
Al menos, sabemos qué está sucediendo.
Hey, Kleber, what's going on around here?
Kleber, ¿ qué está ocurriendo aquí?
Hey, what's going on around here, anyway?
¿ Qué sucede aquí?
What's going on around here, major?
¿ Qué está pasando aquí, mayor?
What's going on around here?
¿ Qué sucede aquí?
What's going on around here? "
¿ Qué está pasando aquí? "
Say, what's going on around here?
¿ Qué ocurre aquí?
I'm gonna see the superintendent on what's going on around here.
Voy a decirle al supervisor lo que está ocurriendo.
She's at the bottom of what's going on around here, and you all know it.
Está detrás de lo que está pasando y todos lo sabéis.
Hey, what's going on around here?
¿ Qué está sucediendo por aquí?
So... if I'm going to find out what's going on around here and exactly what this Fletcher campaign means..... and who's behind HIM.
Si quiero descubrir qué ocurre aquí, qué significa la campaña de Fletcher.
What's going on around here?
¿ Y en qué voy a trabajar?
I want to know what's going on around here.
Quiero saber qué está pasando aquí.
Now, what's going on around here?
Hijo, estábamos a punto de enterrarte.
Mmm. What's going on around here?
¿ Qué ocurre aquí?
I'd like to know what's going on around here.
Me gustaría saber qué pasa aquí.
- What's going on around here?
- ¿ Qué sucede aquí?
I'd like to know what's going on around here.
Me gustaría saber qué está pasando.
If the Arab Legion finds out what's going on here they'll turn those guns around and blast the hell out of them.
Si la Legión Árabe los descubre, girarán los cañones y los harán volar por los aires.
And evidently she knows a bit too much about what's going on around here.
Y evidentemente sabe demasiado sobre lo que pasa por aquí.
I don't think it's got through to you yet what's going on around here.
Creo que no te das cuenta de lo que está pasando.
Tell us the truth, you know what's going on around here, don't you?
Díganos la verdad, usted sabe lo que está pasando por aquí, ¿ no?
What's been going on around here?
Qué es lo que está pasando aquí?
What's going on around here?
Qué pasa acá?
Am I the only guy around here knows what's going on in this town?
¿ Soy el único aquí que sabe lo que ocurre en la ciudad?
I'll tell you what's going on around here, you boob!
Pues te explicaré lo que pasa aquí, cretina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]