What's going on down there Çeviri İspanyolca
357 parallel translation
What " s going on down there?
¿ Qué pasa ahí abajo?
What's going on down there?
- ¿ Que ocurre?
( Finn ) Mary, what's going on down there?
Mary, ¿ qué está pasando ahí?
What's going on down there?
¿ Qué pasa ahí abajo?
I wonder what's going on down there.
¿ Qué sucede allá abajo?
Hey, what's going on down there?
¿ Qué ocurre allí abajo? ¿ Qué ocurre allí abajo?
Take the scope. I'll see what's going on down there.
Tome el alcance voy a ver lo que está pasando allá abajo..
What's going on down there?
¿ Qué sucede ahí abajo?
What's going on down there?
¿ Qué ocurre ahí abajo?
What's going on down there?
¿ Qué pasa allí abajo?
- Farr, what's going on down there?
- ¿ Farr, qué está pasando ahí?
What's going on down there?
¿ Que esta sucediendo allí?
What's going on down there?
¿ Qué pasa?
- What's going on down there, Labiche?
- ¿ Qué sucede ahí abajo? - Sabotaje.
What's going on down there?
¿ Qué está ocurriendo?
Let's hop on down there and see what's going on.
Vamos a dar un salto hasta allí y ver Io que está pasando.
What's going on down there?
¿ Qué ocurre?
- What's going on down there?
- ¿ Qué ocurre ahí?
I wanna know what's going on down there.
Quiero saber qué es lo que ocurre allí.
We don't know what's going on down there.
No sabemos lo que está pasando ahí abajo.
Look, it's kind of hard to hear what's going on from down there.
Oye, desde ahí abajo no se entiende nada.
Jim, what's going on down there?
Jim, ¿ qué está pasando?
And what's going on down there on Ekos?
¿ Y qué está sucediendo allí, en Ekos?
- I mean, the world must know what's going on down here, I mean... well... there must be a way out!
Quiero decir... bueno... debe haber una salida! La superficie... qué pasa en la superficie?
I say, what's going on down there?
¿ Qué está pasando ahí abajo?
What's going on down there?
¿ Qué diablos pasa ahí abajo? - Cálmate, Buzz.
Let's find out what's going on down there.
Descubramos qué sucede allí.
Look Doctor, I'm not going down there... to start a war, but I must know what's going on.
Doctor, no voy a bajar ahí... para empezar una guerra, pero debo saber qué pasa.
See if you can find out what's going on down there.
Vea si usted puede averiguar lo que está pasando allá abajo.
What the hell's going on down there?
¡ ¿ Qué demonios pasa ahí abajo?
Damn it, Stuart, get down there and find out what the devil's going on.
¡ La canoa viene dañada, ve a ver qué mierda paso!
What's going on down there?
¿ Qué está pasando ahí abajo?
What's going on down there?
- ¿ Qué está pasando ahí abajo?
From what Sarah tell me, there's something singularly suspicious going on down there.
Según me dijo Sarah, hay algo singularmente sospechoso... allí abajo.
We'd better find out what's going on down there.
Será mejor que sepamos lo que está pasando allá abajo.
What's going on down there?
¿ Qué está pasando abajo?
See what's going on down there, all around you.
Ves todo lo que ocurre allá atrás, todo a tu alrededor.
What's going on down there?
¿ Ya viste lo que hace?
Hey, what do you say we keep the noise down? There's a party going on, next tent.
En la tienda de junto hay una fiesta.
What the hell's going on down there?
¿ Qué demonios está pasando ahí?
Hey, you guys. What's going on down there?
Muchachos, ¿ qué están tramando?
What the hell's been going on down there?
¿ Qué diablos pasa allí?
Do you see what's going on, down there in that car?
¿ Ve lo que está pasando ahí en ese coche?
What's going on down there?
Que está pasando ahí?
What's going on over there? Ladies run down the street and... can't do that. Do we have the icecream man around here?
"Que demonios pasa ahí?" Mujeres corriendo por las calles... tenéis heladeros por aquí?
What's going on down there?
Que esta pasando abajo? .
Jonathan, what the hell's going on down there?
Jonathan, ¿ qué diablos está pasando?
You can protest down here until you're blue in the face, or you can find out what's really going on up there in the belly of the beast.
Puedes protestar hasta ponerte roja, o puedes subir y ver qué sucede en la boca del lobo.
Seymour, what's going on down there?
¡ Seymour! ¿ Qué diablos pasa allá abajo?
- What's going on down there?
- Que pasa alli abajo?
What's going on down there?
¿ Qué haces ahí abajo?