What's going on in here Çeviri İspanyolca
755 parallel translation
What's going on in here?
¿ Qué pasa aquí?
WHAT'S GOING ON IN HERE?
Pero prefiero ser empleada por mi cerebro.
Mr. Fabbrini, can you tell me what's going on in here?
Contable. ¿ Puede decirme que está pasando?
What's going on in here?
¿ Qué está sucediendo?
What's going on around here! Never heard so much noise in my life!
¡ Nunca oí tanto ruido en mi vida!
what's going on in here? If I'm not mistaken, this is the mate to the knife That was sticking in my door.
Es como el que había en mi puerta.
Cut it out. What's going on in here?
¿ Qué está pasando aquí?
- In here... - What is it? What's going on?
- ¿ Qué hace aquí, Stuart?
- Hey, what's going on in here?
- ¿ Qué está pasando aquí?
What's going on in here?
¿ Qué está pasando aquí?
What's going on in here?
¿ Qué pasa ahí dentro?
- What's going on in here?
- ¿ Qué ocurre aquí?
Say, what on earth's been going on in here?
¿ Qué diablos ocurrió aquí?
Light those candles, Kriendler Let's see what's going on in here
Enciende esas velas, Kriendler. Veamos lo que tenemos aquí.
- What's going on in here?
- ¿ Qué pasa aquí?
What's going on in here?
¿ Qué ocurre?
What's going on here, who let you in?
Fuera, ¿ qué sucede?
What's going on in here?
¿ Qué ocurre aquí?
- What on earth's going on in here?
- ¿ Qué está pasando aquí?
And what's going on in here, may I ask?
¿ Qué está pasando aquí?
What's going on in here?
¿ Qué pasa?
Hey, what's going on in here?
- ¿ Qué pasa?
What in the world's going on here?
¿ Qué demonios pasa aquí?
- What's going on in here, lad?
- ¿ Qué está ocurriendo aquí?
You don't realize what's going on right here in Amsterdam.
No se da cuenta de lo que está ocurriendo aquí, en Amsterdam.
I know what's going on in your mind, how come he's here on this island.
Te preguntarás qué hago en la isla.
Get in the car and get out of here as fast as you can. All right, what's going on here?
Nada, sheriff, unos buenos ciudadanos divirtiéndose.
Somebody's gonna find out what's going on in here, what's happening.
Alguien va a averiguar lo que sucede aquí, lo que está pasando.
Mr Hulka, what's going on in here?
Señor Hulka, qué está pasando aquí? No lo ves?
Max, what's been going on in here?
Max, ¿ qué sucedió aquí?
Am I the only guy around here knows what's going on in this town?
¿ Soy el único aquí que sabe lo que ocurre en la ciudad?
What's going on here, Don? - Hop in.
- ¿ Qué está pasando, Don?
- But what's going on, do you know, here in Russia? - Revolution. - And for what?
- Los dos amamos a Rusia.... aquí en Rusia?
What's going on in here? What is this?
¿ Qué es esto?
Here I've gathered you brothers and disciples,... to talk about what's going on in these places,... about sin, which hides behind a deceptive and infamous beauty,
Os he reunido aquí, hermanos y discípulos,... para hablaros de todo lo que está sucediendo aquí ; ... para hablaros del pecado, que se esconde bajo la infame y engañosa belleza ;
What's going on in here?
¿ Qué está pasando?
Oh, doctor, what in the name of god's going on here?
¡ Doctor! ¿ Qué está pasando aquí, por Dios?
What the hell does the attorney general, the state department, or even the president of the united states know about one Goddamned thing that's going on up here in Harlem?
¿ Qué sabe el Procurador General, o el Departamento de Estado... o el Presidente acerca de lo que sucede aquí en Harlem?
What's going on in here? Hey!
¿ Qué está sucediendo aquí?
Everybody knows what's going on in here.
Todos saben lo que pasa aquí.
We can, but if we leave here without trying to find out what's going on... I, for one, am going to feel very foolish when we tell our story back in town.
Podemos, pero si nos vamos sin intentar averiguar qué ha pasado, por mi parte, me sentiré muy tonto cuando contemos esta historia en el pueblo.
What the hell's going on in here?
¿ Qué diablos está pasando aquí? .
- What's going on in here?
- ¿ Qué está ocurriendo? - Entraron con sus motos...
May I ask what's going on in here?
¿ Puedo preguntar qué ocurre aquí?
They're going to wonder what's going on in here.
Se van a preguntar qué es lo que hacemos aquí.
What's going on in here?
¿ Qué está pasando acá?
I don't need to make long distance telephone calls to know what's going on. I just keep my eyes open here in Rome.
No necesito hacer llamadas a larga distancia para saber lo que pasa... tengo los ojos puestos sobre Roma.
What's going on in here?
- ¿ Qué sucede aquí?
Mommy came into the kitchen and said, "What the hell's going on in here?"
"? QUé diablos pasa aquí? ".
What the devil's going on in here?
¿ Qué diablos ocurre aquí?
- What's going on in here?
- ¿ Qué está pasando?