English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / What's going on out there

What's going on out there Çeviri İspanyolca

709 parallel translation
Do you realize what's going on out there?
¿ Te das cuenta de lo que está pasando ahí fuera?
I'll see what's going on out there.
Veré qué está ocurriendo.
I wonder what's going on out there?
¿ Qué pasará ahí fuera?
What's going on out there?
Que está pasando ahí?
What's going on out there?
¿ Qué esta pasando?
What's going on out there?
¿ Qué está ocurriendo?
What's going on out there?
¿ Qué pasa ahí fuera?
What's going on out there?
¿ Quién anda por ahí?
We've got to get Miss Huberman inside that house and find out what's going on there.
Tenemos que hacerla entrar en esa casa y averiguar qué sucede.
What's going on out there?
- ¿ Qué pasa?
- What's going on out there?
¿ A lo - qué anda allí afuera?
Hi, what's going on out there?
Hola, ¿ qué está pasando allí?
- What's going on out there?
- ¿ Qué hay ahí? - Una fiesta.
I am busting to find out what's going on in that feverish little brain waiting in there.
Me muero por saber qué se cuece en ese pequeño y febril cerebro.
What's going on out there?
¿ Qué sucede afuera?
I wouldn't ask you to go if I thought there'd be any complications, but I've got to know what's going on out there.
No te pediría que fueras si pensara que habría complicaciones. Pero debo saber qué está pasando allí.
What's going on out there?
¿ Qué está pasando afuera?
- What's going on out there?
- ¿ Qué pasa ahí fuera?
What do you think's going on out there?
¿ Qué crees que está pasando ahí fuera?
What's going on out there?
¿ Qué ocurre allá afuera?
Well, there's one way to find out just what's going on.
sólo hay una forma de saber qué pasa.
Hey, what's going on out there?
¿ Qué pasa fuera?
Listen to what's going on out there and I'm alone in that room.
Escucha los truenos. Estoy sola en esa habitación.
But have you heard what's been going on out there?
¿ Pero ha escuchado lo que está pasando allá afuera?
What's going on out there?
- ¿ Qué pasa allí?
What's going on out there?
¿ Qué está pasando ahí fuera?
You don't Know what's going on out there.
No sabes lo que está pasando ahí fuera.
Jimmy, what's going on out there?
Jimmy, ¿ qué está sucediendo allá afuera?
Say, what's going on out there?
¿ Qué está pasando ahi abajo?
Don't you know what's going on out there?
¿ No sabéis lo que está pasando aquí?
John, you've got to tell me. What's going on out there?
John, ¿ qué ocurre ahí afuera?
There's something going on, and I'm going to find out what it is.
Allí está pasando algo y voy a averiguar qué es.
I'm marching up and I'm gonna knock and find out what's going on in there.
Voy a ir y voy a llamar y averiguar qué está pasando allí.
What's going on out there?
¿ Qué pasa aquí?
- What's going on out there?
- ¿ Qué está pasando ahí?
Quite apart from the fact, mr. Pierce, that you're not the most sensitive of men, did it ever occur to you there's something odd going on here and we better dispense with business as usual until we find out exactly what is going on?
Dejando aparte el hecho, señor Pierce, que usted no es el más sensible de los hombres, y nunca lo será, algo raro está pasando aquí y haríamos bien en seguir con el asunto como de costumbre hasta averiguar qué está pasando exactamente.
You see what's going on out there?
¿ Ves lo que ocurre ahí fuera?
There's something fishy going on, and I wanna find out what it is.
Está pasando algo raro, y quiero averiguar lo que es.
- What's going on out there?
- ¿ Qué está pasando allá afuera?
Vicki, there's only one way we can find out what's going on in there.
Vicki, sólo hay una manera de que podamos averiguar lo que está pasando allí.
I MUST SEE WHAT'S GOING ON OUT THERE.
Tengo que ver qué está pasando allá afuera.
Mind letting me in on what's going on out there?
¿ Por que no me dice que sucede allí afuera?
let's find out what's goin'on first, huh, if there is something going on, before we start spreading around lots of lies?
Si es que está pasando algo, antes de que difundamos mentiras.
What's going on out there? This is Doug Phillips.
Beard asesinó a Harlow en el depósito.
What's going on out there?
¿ Qué está sucediendo ahí?
What's going on out there?
¿ Qué está pasando ahí?
Give me a leg up. I want to see what's going on out there.
Bueno, bájame.
What on earth's going on out there?
¿ Qué está pasando ahí fuera?
Major see what's going on out there. Try and shut them up.
Mayor.
I can't tell you what's going on out there, Captain.
No sé qué le habrá sucedido al general, capitán.
Look, don't you know what's going on out there?
¿ Pero no sabe lo que pasa ahí? No es precisamente una fiesta de colegio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]