English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / What's his deal

What's his deal Çeviri İspanyolca

127 parallel translation
It's just this Malcolm guy. What's his deal?
No, es sólo que este tipo Malcolm... ¿ Cuál es su problema?
Lurconis. A demon. What's his deal?
Lurconis, un demonio. ¿ Cuál es su problema?
- What's his deal?
- ¿ A qué se dedica?
What's his deal?
¿ En qué situación está?
Now what's his deal?
¿ Ahora qué pasa?
I know he's been fighting for a long time and this is his first title shot. I know this is a big deal for him, John, and he's not going to like hearing what we have to say.
Sé que está boxeando desde hace tiempo y esta es su pelea por el título ésto es muy importante para él, John y no querrá oír lo que tengamos para decirle.
So what's his deal?
¿ Qué es lo que le sucede?
So what's his deal anyway?
¿ Cuál es su acuerdo de todos modos?
What's his deal?
¿ Cómo es él?
What's the big deal about, what's his name, Bubblicious?
¿ Por qué es tan importante? ¿ Cuál es su nombre, Bubblicious?
- What's his deal?
- ¿ Por qué?
What's the deal with the old man leaving his mower on?
¿ Por qué el viejo dejó encendida la máquina de cortar el césped?
But will, how am I supposed to handle this case and deal with this captain West and the bug that's up his you know what?
Pero, Will, ¿ cómo haré para ocuparme de este caso a la vez que lidio con el capitán West y el palo que tiene ya sabes dónde?
He's making me deal with his patients while they focus on what's really important... you.
- No lo sé. Hizo que me encargara de los pacientes mientras se enfocan en lo importante :
Awesome. What's his deal?
Alucinante. ¿ Cuál es su problema?
What's his deal?
¿ Cuál es su problema?
What's his deal anyway?
¿ Qué le pasa?
Apparently, he was able to hold on to his cell phone until a few moments ago and has given her a great deal of information about what's going on inside.
Por lo visto, ha podido conservar su móvil hasta hace unos momentos..... y ha dado mucha información sobre lo que pasa dentro.
OK, so what's his deal?
Ok, ¿ que se trae?
I know, I get it, but what's his deal?
Lo sé, entiendo. ¿ Pero que se trae?
I have to go to the airport. What's his deal?
Me dijiste que tú y tu padre hablaban de todo, ¿ verdad?
I'm a friend who's got information about his deal with the Berkeley Group. What?
Soy un amigo que tiene información sobre su trato con Berkeley.
You know, like what's his deal?
Sabes, como, ¿ Qué le gusta?
Still, officially, I'm his intern, so what's his deal?
Pero oficialmente, soy su residente. ¿ Qué hay con él?
What's his deal?
¿ Cuál es su onda?
Deal with his grief, talk to him about what he's going through.
Atiende su dolor, háblale sobre lo que le pasa.
I haven't quite figured out what his deal Is, but he's her latest project.
Todavía no entiendo qué quiere él, pero es el último proyecto de mi madre.
What's his deal?
¿ Qué problema tiene?
That's his deal. And, for what it's worth, this whole thing between you and your sister, I'm sure it'll blow over.
Se acuerda de ese pequeño barco de pesca en "En Pleine Tempête" ( En plena tormenta )
- What's his deal? What are his hobbies?
¿ Cuáles son sus pasatiempos?
What's Gino's deal with his secretary?
¿ Cuál es el trato de Gino con su secretario?
What's his deal?
¿ Qué le pasa?
What's his deal?
¿ Qué pretende?
Once we meet with the A.U.S.A. and you tell them what you have, a deal gets worked out, and his life becomes about making yours happy.
Una vez nos encontremos con los A.U.S.A. y les digas lo que tienes, el trato habrá funcionado, y su vida va sobre hacerte feliz.
I don't know what your deal is, but Grandpa Huntington's name hasn't been mentioned around here much since he cut off his son for marring my sister.
No sé qué desea, pero sé que su abuelo, peleó con su hijo, sólo por haberse casado con mi hermana.
Dude, what's his deal?
Oye, ¿ qué le pasa?
- Now you're love experts. - What's his deal?
Sí es que me hace gracia, Ios dos sabios del amor. ¿ Qué me estáis contando?
- What's his deal?
- ¿ Qué le pasa?
- What's the deal with his ponytail?
- ¿ Por qué llevaba la coleta?
So, what's his deal?
Y pacientes por los que no.
He wants to know what's happening to his deal.
Quiere saber qué está pasando con su acuerdo.
And Greg was under our lock-up last night, so that's Vince - - what's his deal?
Y Greg estaba bajo llave anoche, así que Vince... ¿ A qué se dedica?
I mean, what's his deal with her?
Quiero decir, cuál es su trato con ella?
Seriously, man. What's his deal?
En serio. ¿ Cuál es su problema?
Am I? Mm-hmm. What's his deal anyway?
¿ Lo soy? ¿ Cuál es su problema de todas formas?
What do you mean, what's his deal?
¿ Qué quieres decir con cuál es su problema?
What's his deal?
¿ Qué se trae?
What's his deal?
¿ Quién es?
I said, "What's the deal?" So we got a little closer... ( Theodore ) And you see this guy with his back to you.
Dije, "Qué pasa aquí?" Así que nos acercamos... Y vemos a este tío, dándonos la espalda
So, you know, what's his deal with you?
Entonces, ya sabes, ¿ cuál es su trato contigo?
Uh, no, we're not saying... look, I think what we do is we suck it up for Bay, because basically it's the same deal as if Angelo had gotten his green card.
No, no vamos a decir... mira, creo que lo que haremos es aguantarnos por Bay, porque básicamente es el mismo acuerdo que si Angelo consiguiera el permiso de residencia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]