English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / What's the deal here

What's the deal here Çeviri İspanyolca

145 parallel translation
So, what's the deal here?
Entonces, ¿ de qué va esto?
- So, what's the deal here?
¿ Entonces cual es el acuerdo?
What's the big deal here?
¿ Cuál es el problema?
Larry Zito I know don't want a ride on a gravy train. So you better square up with me. What's the real deal here?
El Larry Zito que conozco no es un aprovechado así que cuéntamelo todo.
I'll tell you what, here's the deal.
Te diré algo, Éste es el trato.
What's the deal here?
- ¿ Qué pasa aquí?
- All right, what's the deal here?
- Muy bien, ¿ qué sucede aquí?
Okay, I'll give him 50 bucks to forget the whole thing. No deal. Now, Bud, here's what we're gonna do.
Bien, voy a ir a arrastrar, arrastrar, arrastrar frente a un camión.
What's the deal here?
¿ Qué sucede?
What's the deal here?
Que hay aquí?
What's the deal here?
¿ Qué pasa aquí?
What's the deal here?
¿ Qué ocurre?
- What's the deal here?
- ¿ De qué va esto?
- what's the big deal over here?
¿ Quieren jugar por dinero?
What's the big deal here? "
¿ Cuál es el tremendo problema? "
- Man, what's the deal here?
- Viejo, ¿ qué pasa?
What's the deal here?
¿ Cuál fue su trato?
What's the deal with these claws up front here?
- Katya te guiará. - Un momento. ¿ Qué son estos dientes aquí enfrente?
Here's my point and man I knew I had a point again, I keep having points tonight, what's the deal?
Este es mi punto, y sabía que tenía un punto, otra vez, hoy me la paso estableciendo puntos, ¿ cuál es el tema?
- What's the deal here, boys?
- ¿ Cuál es el trato muchachos?
Just what's the deal here?
- ¿ Qué está pasando aquí? - Johnny, querido...
And now that I'm here, it's like, what was the big deal?
Ahora que estoy aquí, me pregunto, ¿ por qué?
Well, I know you need the cash, so what's the deal here?
Las reglas son para romperse.
- Hey, what's the deal here?
- ¿ Cuál es el problema?
- What's the deal here?
- ¿ Qué pasa?
[Whistling] MAN : What's the deal here?
¿ Qué estamos haciendo aquí?
Look, Snoop, I don't know what Glenn promised you, but here's the deal.
Mira, Snoopy... No sé qué te habrá prometido Glenn, pero éste es el pacto.
What's the deal here?
¿ Cómo está la cosa, entonces? ¿ La cosa?
Hey, what's the deal here?
¿ Qué es esto?
What's the big deal here?
¿ Qué importancia tiene?
Abby... so what's the deal here?
¿ Cuál es la idea de esto?
Here's the deal, nice and simple You give us what we want, or we kill the girls.
Este es el trato, claro y sencillo : Nos dan lo que queremos, o matamos a las chicas.
- What's the deal here?
¿ Qué pasa aquí?
What's the deal here if somebody was looking for something with a little more kick than nicotine?
¿ Cuál es el arreglo si alguien busca algo un poco más fuerte que la nicotina?
what's the deal here?
¿ Qué pasa con ustedes?
So, what's the deal here?
¿ Qué pasa?
You reap what you sow and all that. Now here's the deal :
No me puedo quejar, esta es mi propia culpa, pero le sugiero lo siguiente :
What is the deal here, Nick? What do you mean, you know what's wrong with her?
¿ Qué quiere decir que sabes lo que le pasa?
What's the deal here?
¿ Qué pasó?
What's the deal here?
- ¿ Qué tenemos aquí?
So what's the deal here?
¿ Qué pasa aquí?
I deal with what's here - leave the theories to you.
Me ocupo de lo que está aquí, dejo las teorías para ti. Vamos.
Then what's the deal here?
Entonces, ¿ qué pasa?
- What's the big deal here?
cual es eI alboroto?
Now, here's the deal. I'm gonna go ahead and keep this for now... just to make sure you do what you're supposed to tomorrow.
Por ahora, me los quedaré... para asegurarme de que hagas lo que tienes que hacer.
Here's the deal. lt's too long the music is temp, the mix is unfinished transfer's ugly, we still don't have a title. But what you're about to see is a labour of love. Not just for Oliver and myself, but everybody in this room who gave of their time and their energy and their talent.
Es muy largo, la música no es la definitiva, la mezcla no está lista la transferencia es mala, y aún no tiene título pero lo que están a punto de Ver fue hecho con amor y no sólo por Oliver y por mí, sino por todos aquí que pusieron su tiempo, su energía y su talento.
No, you know what? Here's the deal. Here's the deal.
Quiero justicia.
What's the deal here?
No es para tanto.
All right. I'll bite. What's the deal here?
- Bien, te creo. ¿ Cuál es el problema?
Now, that is my friend... and she is here in desperate need of some girl talk... and in case you haven't noticed, I am a girl... and this, right here, is what it's like to have a girl in the band... So all of you, deal!
Ahora, ella es mi amiga... y está aquí desesperada por hablar con otra chica... y por si no Io notaron, yo soy una chica... y esto pasa cuando hay una chica en la banda... así que todos, ¡ tolérenlo!
There's no one here you seem to be with... so I was just wondering what the deal was.
No pareces estar con nadie... así que me preguntaba cómo era la cosa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]