English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / What's the problem

What's the problem Çeviri İspanyolca

5,827 parallel translation
- So what's the problem?
- Entonces, ¿ cuál es el problema?
What's the problem?
驴Cu谩l es el problema?
- What's the problem?
¿ Cuál?
What's the problem, ref?
¿ Qué son los problema, árbitro?
So what's the problem?
¿ Y cuál es el problema?
What's the problem?
¿ Cuál es el problema?
What's the problem, Al?
¿ Cuál es el problema, Al?
- What's the problem?
- ¿ Cuál es el problema?
- What's the problem, Dex?
- ¿ Cuál es el problema, Dex?
WHAT'S THE PROBLEM?
¿ Cuál es el problema?
What's the problem with me?
¿ Cuál es el problema conmigo?
Yeah, that's the problem, like, what I'm supposed to like...
Ese es el problema...
It works all the time, what's your problem?
- Es asi... cual es tu problema
I want to kiss you so badly right now. So, what's the problem?
QUIERO BESARTE TAN MAL MOMENTO Entonces, ¿ qué es el problema?
So, what's the problem, Bayu?
Así que, ¿ cuál es el problema, Bayu?
What's the problem, Officer?
¿ Cuál es el problema, oficial?
Yeah, what's the problem, Rohan?
Sí, ¿ cuál es el problema, Rohan?
What the hell's your problem?
¿ Cuál es tu problema?
What's the problem here, Steve?
¿ Qué problema hay, Steve?
Alfalfa, what's the problem?
Alfalfa, ¿ cuál es el problema?
What's the problem?
¿ Qué pasa? ¡ Disculpe!
- What's the problem?
- ¿ Cual es el problema?
- What's the problem?
¿ Cuál es el problema?
Now what's the problem?
Ahora ¿ cuál es el problema?
Lev, what's the problem?
¿ Qué pasa, Lev?
Look, what's the problem?
Mira, ¿ cuál es el problema?
So then what's the problem?
Entonces ¿ cuál es el problema?
WHAT THE HELL'S THE PROBLEM?
¿ Como el infierno?
So what's the problem?
- ¿ Cuál es el problema?
- What's the problem?
- ¿ Qué?
- Hey, what the fuck's your problem? The same as your fucking problem.
¿ Cuál es tu puto problema?
What the fuck's your problem?
¿ Cuál es tu problema?
What's the problem?
¿ Qué sucede?
and, "What's the problem" type of thing, and I really felt on some level that I had a kind of workable balance in my life.
de "¿ Cuál es el problema?" Y realmente sentía en algún punto... que tenía una especie de equilibrio manejable en mi vida.
- Yo, what the fuck's you : problem, man'!
- ¿ Cuál es tu maldito problema?
Chet, can you see what the problem is with the girl's lavatory?
Chet, ¿ podrías investigar el problema en el baño de las niñas?
What's the problem with you two?
Qué os pasa a las dos?
What's the problem?
- ¿ Cuál es el problema Sr. Guerin?
'So... what's the problem? '
¿ Entonces... qué problema hay?
- What's the problem then?
- ¿ Qué problema hay, entonces?
What the fuck's your problem?
¿ Qué mierda te pasa?
- Hey, what's the problem?
- ¿ Cuál es el problema?
What's the problem?
- ¿ Cuál es el problema?
- What the fuck's your problem?
- ¿ Que problema tienes?
So what's the problem?
Entonces, ¿ cuál es el problema? La eché.
What's the problem?
¿ Cual es el problema?
So what's the problem?
Entonces, ¿ cuál es el problema?
You think you do, but you don't. Don't touch my camera! Maria, what's the problem?
- Tomalo como yo lo hago, ¿ bien?
What's the problem, my dear?
¿ Cuál es el problema, mi querido?
# What's the problem?
¿ Qué problema hay?
- What's the problem? - Don't look him in the eyes.
No me mire a los ojos, ¿ sí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]