English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / What's the story

What's the story Çeviri İspanyolca

1,649 parallel translation
- Everyone reads about in - they read the'Vanity Fair'story, they read all the'Copycat'stories, but no one ever really thinks about what the effect is on the people that's happening to.
- "Porque todos leen... lo leen en'Vanity Fair'o'Copycat,'pero nadie piensa en los efectos que tiene en la gente que lo vive."
- What's the story?
¿ Qué pasó?
What's the story here, Terence?
Dímelo tú, eres la que tiene poderes.
What's the story with the dna?
Qué pasa con el ADN?
Ahem... so what's the story
Estaré allí.
At the start of your story, you said it was an "evil" night. It's just a turn of phrase. So you don't reckon that what you did was evil.
cuando comenzó a contar la história, dije que era una noche ruim fue sólo uno frase expresiva entonces, usted no considera todo lo que hizo ruim?
Skip the story and just tell me what's going on.
Olvida tu excusa y dime qué pasa.
Hey, Nance, what's the real story with you and Conrad?
Nancy, ¿ qué pasa realmente entre tú y Conrad?
What's the story behind Yael?
¿ Hay alguna historia con el nombre Yael?
You and I, the only way we're gonna get to the truth about what's locked up in here... is for you to let me write your story.
Tú y yo, la única forma que tenemos de saber la verdad sobre por qué estamos atrapados aquí, es dejando que escriba tu historia.
Give it up. What's the story?
Díganlo. ¿ Cuál es el problema?
# Mother Mary # # What's the story #
Madre María, ¿ cuál es la historia?
And what's the story on the boys?
¿ Y cuál es la historia de los chicos?
What's the story?
Al parecer, al chico le encanta el hockey.
- What's the story?
- ¿ Cuál es la historia?
What's the story on Mark? He's my ex.
- ¿ Este es Mark?
So, what's the story worth bringing out the alter-Lois?
¿ Y cuál es la historia que atrae a Lois?
So, what's the story with him?
Así que, ¿ cuál es la historia con él?
What in the world would make you believe that's a true story?
¿ Por qué razón ibas a tragarte semejante historia?
What designates a film as noir is when the writer and the director tell the story from the criminal's point of view.
Una película se define como cine negro cuando... el escritor y el director cuentan la historia desde el punto de vista del criminal.
There's a small film made at RKO in 1940 called The Stranger on the Third Floor that really has all the hallmarks of noir, the visual look, the art direction, the cinematography, what the story is about.
Hay una pelÍcula corta hecha por RKO en 1940, The Stranger on the Third Floor... que de verdad tiene todas las características de un noir... el aspecto visual, la dirección artística, la cinematografía, el tema de la historia.
What's the story with these women?
¿ Cuál es la historia con estas mujeres?
Today anyone who's conscious enough to know what is happening in the world knows that most government policy is being driven by this false story
Hoy en día cualquier persona consciente de lo que esta pasando en el mundo sabe que gran parte de nuestra política actual es a causa de esta historia falsa.
WHAT'S IT LIKE UP THERE AT ROLLING STONE? WHAT ARE THE PEOPLE REALLY LIKE? WHAT'S THE BIG STORY THERE?
Es tan poderoso ver aquella imagen... replicada muchas veces en los kioscos.
What's the story?
¿ Cuál es la historia?
Then what's the story with this barrier?
¿ por qué has hecho una barrera así?
So what's the real story? Why now?
En serio, ¿ por qué ahora?
What's the story with this knife?
¿ Qué nos dice este cuchillo?
What's the story with the scruffy Kappa Tau who looks like Rob Thomas?
Cuéntame del zaparrastroso de Kappa Tau que se parece a Rob Thomas.
What's the story with him?
¿ Qué pasa con él?
So, what's the story?
Espere, ¿ cómo es la historia?
What's the right story?
¿ Y cuál es la historia correcta?
- What's the story then?
Solo vamos.
Uh, what's your side of the story, sir?
¿ Cuál es su versión de la historia?
- What's the story, morning glory?
- ¿ Cuál es la historia con ella?
What's the story of your film?
¿ Cuál es la historia de tu película?
Well, if it turns outto be leather, it would confirm Hot Rod's story that hetowed the second cart back using Vinnie's belt.Got what looks like... blood on this wheel well.
Bien, si resulta ser piel... confirmaría la historia de Hot Rod, de que remolcó... el segundo kart de vuelta usando el cinturón de Vinnie.
So, what's the story with that car of yours?
¿ Qué pasa con tu coche?
Well, she's a looker. What's the story?
Es atractiva. ¿ Qué le ocurre?
This is the story of just one patient, and despite years of marijuana use, even the number-two pot comic in the country has no idea what's going to happen when he gets super high.
Ésta es la historia de un solo paciente, y a pesar de haber consumido marihuana por años, ni siquiera el comediante porrero número dos del país tiene idea de qué le sucederá cuando esté súper drogado.
What's the story?
¿ Qué pasa?
What's the story with the second train?
- ¿ De dónde ha salido el otro tren?
- What's the cover story?
- ¿ Cuál es la cobertura?
You're the hero of this story.That's what you really wanted, isn't it?
Eres el héroe de esta historia. Eso es lo que querías, ¿ verdad?
Heard Moretti's gone. What's the story?
Oye, ¿ sabes por qué se ha ido Moretti?
Oh, so, what's the story behind this urn thing?
¿ Cuál es entonces la historia detrás de esta urna?
That story begins in the city of Multan, in what's now Pakistan, exactly 1,000 years ago.
Esa historia empieza en la ciudad de Multan, en lo que hoy en día es Pakistán, exactamente hace 1.000 años.
but, as always in history, and especially in the history of India, there's another story, and what appears to begin here as a clash of civilisations will become over time one of the most remarkable cultural crossovers
pero, como siempre en la Historia, y especialmente en la historia de la India, hay otra historia, y lo que parece empezar aquí como un choque de civilizaciones se convertirá con el tiempo en uno de los más notables cruces culturales
Even the sun and moon have faces, almost like illustrations to a modern children's story book, but containing a warning, too, of what might happen to those who don't merit a place in paradise.
Incluso el sol y la luna tienen caras, casi como ilustraciones de un moderno libro de cuentos para niños, pero que también contienen una advertencia, de lo que podría pasarles a aquellos que no merecen un lugar en el paraíso.
What's the story on this holy tortilla?
¿ De qué se trata eso de la tortilla santa?
What's the story?
No me diga que no tienes para pagar : qué sucede?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]