English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / What's this

What's this Çeviri İspanyolca

56,990 parallel translation
That's what this is right?
De eso se trata esto, ¿ verdad?
You do not deserve what's behind this door. Really?
No te mereces lo que está detrás de esta puerta.
What if she misses her dinner up in heaven, watching over this and it's a total failure?
¿ Y si se pierde la cena en el cielo para mirar esto y es un fracaso total?
What's this?
¿ Qué es esto?
This is the principal, what's right, fair market value for the... What he took, the stamp.
Esto es lo principal, lo que es equitativo, el valor justo de mercado por... lo que se llevó, el sello.
What's this about?
¿ De qué se trata?
What's this?
¿ Esto qué es?
What's gonna happen next is this.
Lo que va a suceder a continuación será esto.
- Oh what's this one?
¿ Y esta?
- What's this?
¿ Qué es esto?
♪ So this is it, what's done is done ♪
# Eso es todo, lo hecho, hecho está #
Because that's what this is.
Porque eso es lo que es.
So what I'm hoping is that this will help us find out what it's trying to say.
Lo que espero es que esto nos ayude a averiguar qué intenta decir.
That's what this doctor's for.
Para eso está ese médico.
That's what this is about?
¿ De esto va todo?
It's what you're good at, isn't it? You're out of your mind if you think you can get away with this.
Has perdido el juicio si piensas que vas a librarte de esto.
What's Alcala got to do with this guy?
¿ Qué tiene que ver Alcala con este tipo?
What's this?
¿ Qué es eso?
What's this?
¿ Y esto?
What's the money for this time?
¿ Para qué es el dinero esta vez?
So that's what all this is about?
¿ Así que todo esto va de eso?
Because that's what I asked you to do when I left here this morning.
Porque eso es lo que te pedí que hicieras cuando me marché esta mañana.
What's this about?
¿ Para qué?
I know who you are. What's this about?
Sé quién eres. ¿ De qué va esto?
So that's what this is... Tovah Rivlin setting a backfire.
Esto lo que es... es Tovah Rivlin lanzando un petardo.
- What's this?
- ¿ Qué es esto?
Honestly... it's hard to listen to what's said in this room,'cause what I'm not hearing is a plan.
Sinceramente... es duro oír lo que se ha dicho en esta habitación, porque lo que no oigo es ningún plan.
What's on the other side of this wall?
¿ Qué hay al otro lado de este muro?
That's what this is all about.
Eso es de lo que va esto.
This is Aisha. What's happening?
Soy Aisha. ¿ Qué pasa?
What's this all about?
¿ De qué va todo esto?
This is Jenkins. What's up?
Jenkins. ¿ Quién es?
But you need to know this, son... whether I spend what's left of my life in or out of prison, I will pay for what I've done.
Pero tienes que saber esto, hijo... pase mi vida dentro o fuera de la cárcel, pagaré por lo que he hecho.
What - what's this about?
¿ De qué se trata?
Hey, Wolfie, any idea what this guy's talking about?
Wolfie, ¿ tienes idea de qué habla este? Sí.
I've listened to you talk in circles about what's right and proper, why you have to do this or you shouldn't do that.
Te escucho hablar en círculos sobre lo que está bien y lo que no, por qué hay que hacer una cosa o no hacer la otra.
Before I go and have a nightcap with Bart Schooner and get his thoughts on who should replace him, let me speak to what's hanging over the table and this entire room.
Antes de que me vaya y tome la última ronda con Bart Schooner y conozca sus ideas sobre quién debería reemplazarlo, déjenme hablar de lo que pende sobre esta mesa y todo este salón.
And what's up with this sudden interest in the occult?
¿ Y qué hay con este repentino? ¿ Interés en lo oculto?
What's this?
- Wimbledon, señor.
Here, what's all this with last night's paper?
¿ Qué es todo esto, con el diario de anoche?
What's this?
- ¿ Qué pasa?
- F4. - What's this?
F4.
What's this all about?
¿ Por qué es todo esto?
Castle'll get what he's got coming, with this or without.
Castle recibirá su merecido, con o sin esto.
I know that this is a lot to process, but you just have to tell yourself that what's happening was inevitable.
Sé que es mucho que digerir, pero debe decirse que lo que está ocurriendo era inevitable.
- Whoever's behind this attack knows exactly what they're doing, and we just put every real operator in the city under one roof.
- Quien esté tras este ataque, sabe exactamente qué están haciendo y acabamos de poner a cada operador real de la ciudad bajo el mismo techo.
Don't know what this thing is, but people keep putting money in it, so it's gotta be valuable.
No tengo ni idea para qué sirve esto, pero la gente no deja de meterle dinero, así que tiene que valer bastante.
Yeah, that's not exactly what this team's all about.
Sí, bueno, no es el fin precisamente de este equipo.
What's this?
¿ Qué pasa?
And that's what this movie's about!
¡ Y eso es de lo que trata esta película!
Ah, I don't know what's up here, ah, and if I interrupted something, I'm sorry, but this is important.
No sé qué pasa aquí y si interrumpo algo, lo siento, pero esto es importante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]