English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / What's wrong with her

What's wrong with her Çeviri İspanyolca

1,138 parallel translation
What's wrong with her knowing?
¿ Qué tiene de malo que sepa?
I don't know what's wrong with her.
No sé qué le sucede.
What the hell's wrong with her?
Qué pesada esta chica! Qué le pasa?
What's wrong with her?
¿ Qué le ha pasado?
- Well, what's wrong with her?
Eso es lo que tú dices.
What's wrong with her?
¿ Qué le pasa?
- What's wrong with her?
- ¿ Qué le pasa?
- What's wrong with her?
- ¿ Qué le pasa a ella?
- Listen to her. - What's wrong with her?
¿ Qué le ocurre?
What's so wrong with her?
¿ Qué hay de malo con ella?
What's wrong with her?
- ¿ Qué tiene de malo?
- What's wrong with her?
¿ Qué le pasa?
Marry her. What's wrong with her?
Cásate con ella. ¿ Por qué no?
Oh, what, it won't hurt her to have a drink with us. Ah, that's right, what's wrong with us, eh?
no pued- - oh vamos, no le hara daño una copa con nosotros eso es cierto!
She knows just what's wrong with her.
Ella sabe lo que le pasa.
What's wrong with her?
¿ Qué pasa con ella?
What's wrong with her?
¿ Qué le ocurre?
Then tell me what's wrong with her.
Está bien. Dime qué tiene de malo.
Now, what... what's wrong with her, you know?
Ahora, ¿ qué... lo que está mal con ella, ¿ sabes?
- Caroline of Brunswick. - What's wrong with her?
Carolina de Brunswick es la única disponible en toda Europa.
What's wrong with her?
No entiendo. ¿ Qué le pasa? Nada.
- Oh, no. What's wrong with her?
- Oh, no. ¿ Qué le sucede?
It's her birthday, and you stick a forkful of cake in her face. What's wrong with you?
Es su cumple, y tú le quiere meter un tenedor en la boca. ¿ Qué te pasa?
I don't know what's wrong with her.
No sé lo que tiene.
What's wrong with her?
¿ Que tiene de malo ella?
The daughter's six. She's not normal. What's wrong with her?
Su hija tiene 6 años, no es normal.
What's wrong with her?
¿ Qué le pasa a ella?
What's wrong with her?
¿ Por qué te cae tan mal?
I DON'T KNOW WHAT'S WRONG WITH HER YET.
Pero no sé cuál es el problema.
What's wrong with her?
Pero le ocurre algo.
What's wrong with asking her to have one drink?
- ¿ Qué tiene de malo invitarla?
What's wrong with her?
¿ Cuál es el problema con ella?
Por has never got mad like this before What's wrong with her?
ruowei, nunca ha estado tan loca qué le pasa?
- What's wrong with her?
- A ella qué le pasa?
- What's wrong with her?
- ¿ Qué le ocurre?
- Now, what's wrong with her?
- ¿ Qué tiene?
I don't know what's wrong with her.
No sé lo que le pasa.
Hey, Doc, she lookin'kind of peaky. What's wrong with her? Well, she's quite ill.
Hola doctor, se ve un poco pálida.
- What's wrong with her?
- ¿ Qué pasa con ella?
So, what's wrong with her?
¿ Cuál es el problema?
What's always wrong with her.
El problema de siempre.
If we can't figure out what's wrong with her, Captain, I don't think she will. But I don't know what else to do.
Si no podemos averiguar lo que le pasa, no creo que ella lo logre pero no sé qué más hacer.
- What's wrong with her?
- ¿ Qué tiene? - ¡ Una sobredosis!
What's wrong with her for a wife?
¿ Qué tiene de malo como esposa?
What ´ s wrong with her, Hook?
¿ Y que le ocurre, Hook?
What's wrong with her, will?
¿ Qué tiene, Will?
What's wrong with her, doctor?
¿ Qué tiene, doctor?
- What's wrong with her? - Nothing.
- ¿ Qué le pasa a la Sra. Crane?
You've never provided an answer as to why she's here or what's wrong with her.
No ha dicho por qué está aquí ni qué es lo que tiene.
Balto, what's wrong with her?
Balto, ¿ Qué le pasa?
- What's wrong with her?
Que, tiene algo malo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]