English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / What's wrong with us

What's wrong with us Çeviri İspanyolca

147 parallel translation
If he starts throttling my customers, what will become of us? - Something's wrong with that boy. - Like what?
Si comienza a estrangular a mis clientes debe estar pasando algo muy serio con él
That's what's wrong with us.
Eso es lo malo que tenemos.
One of us goes up to her to find out what's wrong with her throat.
Uno de nuestros amigos, se acerca a ella para informarse de que lo que le duele es la garganta.
Pat, you know what's wrong with me, or rather, with us?
¿ Sabes cuál es mi problema, o más bien, el nuestro?
So, Jimmy, when we get to the last eight bars of the big tune and the old ticker kind of slows down no matter what's wrong with us, the last thing to stop is our rhythm.
Así que cuando lleguemos a los últimos ocho compases de la gran melodía... y el antiguo reloj empiece a ponerse lento... no importa qué tengamos de malo, lo último en detenerse es nuestro ritmo.
- What's wrong with us?
- ¿ Qué anda mal con nosotros?
Mr. Merriam may be giving us a clue as to what's wrong with him.
El Sr. Merriam nos da una pista de lo que le pasa.
What's wrong with us?
¿ somos nosotros diferentes?
Everybody else is babbling away. What's wrong with us?
Todo el mundo se lo está pasando en grande. ¿ Qué nos ocurre?
.. ohhh.. What's wrong with us? ..
¿ Qué nos está pasando?
Catherine, what's wrong with us?
Catherine ¿ Qué nos pasa?
What's wrong with us today?
¿ Qué nos aqueja hoy?
What's wrong with us, Harry?
¿ Qué está mal, Harry?
- What's wrong with us?
- ¿ Y qué pasa con nosotros?
NOW IF ANYTHING GOES WRONG WITH THE TRANSMITTER, HE CAN TELL US WHAT HE'S HEARD.
Si sucede algo con el transmisor, podrá decirnos lo que escuchó.
You know, there's got to be something wrong with us... to do what we did.
Algo tiene que funcionar mal en nosotros para hacer lo que hicimos.
Katie, what's wrong with us has nothing to do with another girl.
Katie, lo que nos ha pasado no tiene nada que ver con otra.
This dude offers us into three mil, and all you can think of is what's wrong with it.
Nos ofrecen 3 millones de dólares y tú preguntas qué es lo que falla.
He called us up, said, "I've found out what's wrong with York."
Llamó y nos dijo : "Ya sé cuál es el problema de York."
- What's wrong with us that? - Do not worry.
¿ Aquél la ha tomado con nosotros?
- What's wrong with us?
¿ Qué pasa con nosotras?
What's wrong with us?
¿ qué está pasando?
Me too. What's wrong with us?
Yo también. ¿ Seremos bichos raros?
Oh, what, it won't hurt her to have a drink with us. Ah, that's right, what's wrong with us, eh?
no pued- - oh vamos, no le hara daño una copa con nosotros eso es cierto!
What's wrong with us? What happened to our talk... about friendship and undying loyalty?
¿ Qué pasó con nuestra charla... de amistad y lealtad eterna?
What the hell's wrong with us?
¿ Dónde estamos fallando?
What's wrong with the rest of us girls?
¿ Qué tiene de malo el resto de nosotras?
What's wrong with us?
Sr. Tyler tenía razón.
Little brother, what's wrong with you? Look where you're leaving us!
Hermanito, ¿ te fijas dónde nos dejas?
What's wrong with us?
Qué nos pasa?
What's wrong with us?
¿ Qué es lo que nos pasa?
God help us, what's wrong with you?
Dios nos ayude, ¿ Qué te pasa?
Well, drink some coffee like the rest of us, Colin. What's wrong with you?
Bebe café como el resto de nosotros, Colin. ¿ Qué pasa contigo?
What's wrong with us?
¿ Qué pasa con nosotros?
What's wrong with us anyway, Gus?
¿ Qué nos sucede?
What's wrong with us, Homer?
¿ Qué nos pasa, Homero?
What's wrong with us?
Que problema hay con nosotros?
Hey, what's wrong with us?
Hey, ¿ qué pasa con nosotros?
You guys, what's wrong with us?
Chicas, ¿ qué nos sucede?
What's wrong with us, harold?
- ¿ Qué problema tenemos, Harold?
What's wrong with us? .
¿ Qué nos está pasando?
What's wrong with us?
¿ Qué realmente es libre con nosotros?
What's wrong with us investing?
Déjame liquidar tus préstamos.
What's wrong with us being at peace?
¿ Qué hay de malo en que deseemos estar en paz entre nosotros?
And we have no idea what's wrong with us.
Y no tenemos idea de lo que nos está pasando.
I know- - what's wrong with us?
Lo sé ¿ Acaso tenemos algo malo?
So- - so- - so anyway, I just want us to have a nice, candid conversation about life and romance and what's wrong with you.
Entonces, de todos mundos sólo quiero que tengamos una conversación buena y franca sobre la vida y el romance y qué problema tienes tú.
What's wrong with you? You must cooperate with us.
¿ Dónde exactamente?
What's wrong with us?
que pasa con lo nuestro?
But what's wrong with eight days, not every year, but every four years showing our leaders talking to us?
¿ Cuál es el problema con los ocho días, cada cuatro años que nos muestran a los líderes?
To understand why I led us down the wrong road you have to imagine what it's like to be a 17-year-old guy with only one thing on your mind, all day, every day but to have absolutely no way of getting it.
Para entender por que yo tome por mal camino tienen que imaginarse que es como ser un joven de 17 años con solo una cosa en la mente, todo el dia, todos los dias pero con absolutamente ninguna posibilidad de obtenerlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]