What are they doing now Çeviri İspanyolca
125 parallel translation
- Well, what are they doing now?
- ¿ Qué hacen ahora?
- What are they doing now?
- ¿ Qué están haciendo ahora?
What are they doing now, doing now?
¿ Qué es lo que están haciendo ahora? No lo sé.
What are they doing now?
¿ Qué están haciendo ahora?
BEECHER : What are they doing now?
¿ Qué están haciendo?
- What are they doing now?
- ¿ Ahora qué hacen?
- What are they doing now?
- ¿ Qué hacen ahora?
- Well, what are they doing now?
- Bien, ¿ que están haciendo ahora?
What are they doing now?
¿ Qué van a hacer ahora?
What are they doing now, Pavel?
¿ Qué hacen ahora, Pavel?
What are they doing now?
- ¿ Qué estarán haciendo en este momento?
- What are they doing now?
- ¿ Y ahora qué hacen?
Oh, dear God. What are they doing now?
Santo cielo, ¿ qué están haciendo?
What are they doing now?
¿ Qué están haciendo ahora? Están llorando a sus muertos.
They came to take pictures the funeral But what are they doing now?
Vinieron a hacerse la foto en el funeral, pero ¿ qué están haciendo ahora?
- What are they doing now?
Qué están haciendo ahora?
- What are they doing now?
- Qué están haciendo ahora?
Here we go. All right, Dennis, what are they doing now?
De acuerdo, Dennis, ¿ Qué están haciendo ahora?
What are they doing right now?
¿ Qué están haciendo ellos ahora? Jugando a las bochas.
Now what are they doing?
¿ Ahora qué hacen?
What the hell are they doing now?
¿ Qué pasa? ¿ Qué quieren ahora?
What are they doing now?
¿ qué están haciendo?
What are they doing now?
¿ Qué hacen ahora?
The Agitprop, I saw myself how they beat! And what a campaign they are doing now for the elections!
Yo veo... ¿ qué campaña están haciendo ahora para las elecciones?
What are they doing now?
Mira, se están siguiendo unos a otros.
I wonder where they all are now. I wonder what they're doing.
Me pregunto dónde estarán, qué estarán haciendo ahora.
What are they doing with it now?
Me pregunto qué están haciendo con él ahora mismo.
Now they want to get me, too - and what are you people doing about it?
Ahora quieren eliminarme a mi. ¿ Quién me protege?
Wonder what they are doing right now.
Iba a dormir en el piso si es que iba al campamento. Me pregunto que estarán haciendo ahora.
What are they doing with that thing now?
¿ Y qué hacen ahora con esa cosa?
Can you imagine what they are doing right now?
Puedes imaginarte que están haciendo ahora mismo?
What are they all doing now?
¿ Qué harán ellos ahora?
Now, what are they doing?
¿ Qué hacen?
What the hell are they doing out there now?
¿ Qué demonios hacen ésos allá afuera?
- Oh, what are they doing now?
¿ Qué irán a hacer ahora?
Now, what are they doing in here?
¿ Qué hacen ellos aquí?
Now what the hell are they doing?
Que estan haciendo?
And there are many in the community... who say what they're doing has got to stop now.
Y hay muchos en la comunidad... que dicen que lo que están haciendo tiene que ser detenido ya.
Oh, what the hell are they doing now? !
Oh, ¿ Qué diablos están haciendo ahora?
What are they doing right now?
¿ Qué harán en este momento?
Somehow we went back in time and the others are still there and if you knew anything about linear continuity, you'd realize what they're doing back there now is affecting things on that planet
De alguna forma regresamos al pasado en el tiempo y los otros todavía estan alli, si sabeis algo de la continuidad lineal, os habreis dado cuenta que las cosas que están haciendo están afectando a este planeta
They are out there right now doing God knows what, completely unsupervised.
están fuera haciendo Dios sabe qué, sin vigilancia
What the hell Are they doing now?
Que demonios esta haciendo ahora
Everybody else can be ducking and hiding, doing what they fucking wanna do. But when push come to shove... I'm the one who's got to take that responsibility... and y'all are leaving me very little to work with right now.
Todos los demás se esconden y hacen lo que les da la puta gana, pero a la hora de la verdad, yo cargo con toda la responsabilidad y vosotros me dejáis muy poco margen de maniobra.
Well, now that we know the magog were responsible for the attacks, the question is what are they doing here?
Bueno, ahora que sabemos que Los Magog fueron responsables de los ataques, la pregunta es ¿ qué están haciendo aquí?
Right now, what they are doing is something that only they can do.
Lo único que pueden hacer es lo que están haciendo ahora.
If she helped someone and their relatives got pissed off... who knows what they could've done to her, or are doing to her right now.
Si ayudó a alguien y sus parientes se oponían, a saber lo que pueden estar haciéndole ahora.
I wanna know where they are I wanna know what they're doing, and I wanna know now.
Quiero saber donde están quiero saber qué están haciendo, y quiero saberlo ahora.
What are they doing right now?
¿ Y qué coño están haciendo?
And we tell you now, the people are rising up and learning - what you're doing and they're angry, and they're tired of it.
Y te decimos ahora, que la gente está aprendiendo y se está levantando ¿ Qué es lo que vas a hacer cuando ellos se enojen y se cansen?
What are they doing here, right now?
¿ Qué hacen aquí, ahora mismo?