What are you doing down here Çeviri İspanyolca
533 parallel translation
What are you doing down here?
¿ Qué está haciendo aquí?
WHAT ARE YOU DOING DOWN HERE?
¿ Qué hacías por aquí?
What are you doing down here, big boy?
¿ Qué haces por aquí, grandullón?
Seriously, Madge, what are you doing down here?
En serio, Madge, ¿ qué estás haciendo aquí?
- Why, what-what are you doing down here?
- Pero ¿ qué está haciendo aquí?
Well, what are you doing down here?
Bueno, ¿ y qué está haciendo aquí?
What are you doing down here?
- ¿ Qué haces aquí?
What are you doing down here anyway?
¿ Y tú qué estás haciendo aquí abajo?
What are you doing down here?
¿ Qué estás haciendo aquí?
Tell me, what are you doing down here?
Eso lo sé. Dime, ¿ Qué estas haciendo aquí?
What are you doing down here?
¿ Qué hace por aquí?
Then what are you doing down here?
Entonces, ¿ qué haces aquí?
What are you doing down here? I don't want you coming down to the pool room.
Cariño, no me gusta que vengas a buscarme aquí.
- Oh, hello, Christopher. - What are you doing down here?
Hola, Christopher. ¿ Qué haces aquí?
Terry, what are you doing down here?
Terry, ¿ qué haces aquí?
Why, Lars-Erik, what are you doing down here?
¿ Qué haces aquí, Lars-Erik?
Hey, what are you doing down here?
- ¿ Qué haces aquí abajo?
- What are you doing down here?
¿ Qué hacen aquí abajo?
Well, what are you doing down here?
¿ Qué hace ahí?
What are you doing down here?
¿ Qué estás haciendo aquí abajo?
What are you doing down here anyway?
De todas formas, ¿ qué estaba haciendo aqui abajo?
Now what are you doing down here again, you...
Qué haces aquí de nuevo...
What are you doing down here?
¿ Qué haces aquí?
- What are you doing down here?
¿ Qué haces aquí? Bailo.
Hey, Davey, what are you doing down here?
Davey, ¿ Qué haces tú aquí?
What are you doing down here at this time in the morning?
¿ Qué haces aquí a estas horas de la mañana?
What are you doing down here?
¿ Qué haces tú por aquí?
Chief, what are you doing down here?
- Socio, ¿ qué estás haciendo aquí abajo?
What are you doing down here on the floor in the middle of all this disaster?
¿ Y qué haces en el suelo en medio de este desastre?
WHAT ARE YOU DOING DOWN HERE, HANDSOME?
¿ Qué haces por aquí, guapo?
What are you doing down here?
¿ Qué haces por aquí?
What are you doing down here in Newport anyway?
¿ Qué haces en Newport?
- Beecher, what are you doing down here?
¿ Qué haces aquí, Beecher?
Karin, what are you doing down here?
Karin, ¿ qué estás haciendo aquí abajo?
- What are you doing down here?
- ¿ Qué hacías aquí? - Visitando los bajos fondos.
Hey, Baldy, what are you doing down here?
¡ Oye, calvito! ¿ Qué haces aquí abajo?
I kept thinking down there, all the time to myself : " What are you doing down here?
Y no paraba de pensar, " Pero, ¿ qué haces?
- What are you doing down here?
- ¿ Qué haces aquí abajo?
Gadge, What are you doing down here?
Gadge, ¿ qué haces aquí abajo?
Stanley, what are you doing down here?
Stanley, ¿ qué haces aquí?
- What are you doing down here in Tobiki?
¿ Y qué hace aquí en Tobiki?
What are you two mugs doing down here?
- ¿ Qué hacen estos matones aquí?
What are you fellows doing down here?
¿ Que hacéis aquí, muchachos?
What are you fellas doing down here?
¿ Qué hacen Uds. por aquí?
HelloI What are you all doing down here?
¡ Hola! ¿ Qué hacen todos aquí abajo? Llamé a la policía.
What are you boys doing down here, anyway?
¿ Que están haciendo aquí abajo de todos modos?
- What are you all doing way down here?
- ¿ Qué hacen ustedes por aquí?
What are you doing down here?
¿ Qué haces aquí abajo?
Then what are you doing in here, a down-and-outer?
¿ Qué haces aquí sin un chavo entonces?
I don't understand that. What are you guys from Tennessee doing down here?
De todas maneras no entiendo que haceis aqui si sois de Tennessee.
What are you doing down here?
¿ Qué haces tú aquí abajo?