What are you doing out here Çeviri İspanyolca
1,314 parallel translation
What are you doing out here?
¿ Qué es lo que haces aquí?
What are you doing out here?
¿ Qué haces aquí afuera?
What are you doing out here alone?
¿ Qué haces aquí afuera, solo?
What are you doing out here, buddy?
¿ Qué estás haciendo aquí?
- What are you doing out here.
¿ Qué estás haciendo aquí?
Oh, nice. What are you doing out here?
Diría que estaba apuntando un poco mas alto.
- What are you doing out here?
- ¿ Que está haciendo aquí?
- What are you doing out here?
- ¿ Qué haces aquí afuera?
What are you doing out here?
¿ Que estas haciendo ahí afuera?
What are you doing out here, Sheila?
Merci, Mademoiselle. - ¿ Qué haces aquí, Sheila?
Leopold, what are you doing out here?
¿ Qué haces aquí afuera, Leopold?
What are you doing out here?
¿ Qué haces aquí fuera?
- What are you doing out here?
- ¿ Qué haces aquí?
CLAUDIA, WHAT- - WHAT ARE YOU DOING OUT HERE?
Claudia, ¿ Qué- - qué haces aquí?
What are you doing out here?
que estás haciendo aqui afuera?
Eliza, what are you doing out here?
¿ Eliza, que estás haciendo aquí?
What are you doing out here?
¿ Qué haces ahí afuera?
What are you doing out here?
¿ Qué está haciendo aquí afuera?
What are you doing out here?
Qué hace aquí afuera?
The tush queen, what are you doing out here with the oversized Rex?
Y, reina de los traseros, ¿ qué haces aquí con el alargado Rex?
What are you doing out here?
¿ Qué haces aquí?
- Then what are you doing out here, don't play dumb!
- ¿ Entonces que hace aquí fuera? ¡ No se haga el tonto!
What are you doing out here?
¿ Qué haces ahí?
- What are you doing out here?
¿ Qué diablos hace aquí fuera?
What are you doing out here? !
¿ Qué haces aquí afuera?
So, what are you doing out here, anyway?
A propósito ¿ Qué haces aquí?
- What are you doing out here?
- ¿ Qué estás haciendo aquí?
What are you doing out here so late?
¿ Qué haces aquí afuera tan tarde?
What are you doing out here?
Que haces aqui fuera?
What are you doing out here?
¿ Que estas haciendo aquí afuera?
What are you boys doing out here?
¿ Qué estáis haciendo aquí?
- What are you men doing out here?
- ¿ Qué hacen sus hombres aquí?
- What are you doing out here, man?
- Que haces aqui?
What the fuck are you doing out here?
¿ Que estás haciendo afuera?
What are you doing... what is the matter out here?
¿ Qué está pasando aqui? . Vuelve a la casa, Courtney.
What are you doing out here?
.
- What are you guys doing out here?
-? Qué hacen ustedes aquí?
Thank you. So, what are you doing here, Little-Miss-Know-lt-All? I mean, besides making a sport out of scowling into your beer there.
Gracias. ¿ Y qué haces tú aquí, señorita sabihonda además de hacer muecas mientras te bebes esa cerveza?
Hey, what are you two doing out here?
¿ Qué hacen allá afuera?
WHAT ARE YOU REALLY DOING OUT HERE?
- ¿ Qué haces realmente aquí afuera? - ¿ Sabes?
I think they want to find out what you are and what you're doing here in their world,
Creo que quieren saber qué eres y qué estás haciendo aquí en su mundo.
What are you doing picking up guys out here?
¿ Qué estás haciendo, levantando tipos aquí?
What are you folks doing this far out here?
¡ ¿ Gente qué están haciendo aquí fuera tan lejos? !
What... What are you doing here, walking out of the fraternity house in the middle of the day?
Pero, ¿ qué haces aquí... saliendo de una casa de la fraternidad en pleno día?
What the hell are you doing out here? Oh.
¿ Qué demonios esta haciendo aquí afuera?
What the hell are you doing out here?
¿ Qué demonios haces aquí?
- What are you doing? - I'm trying to get out of here.
- Trato de irme de aquí.
What are you guys doing out here?
¿ Qué hacen aquí?
Hey! What the hell are you two doing out here in the middle of the night?
¿ Qué diablos hacen aquí afuera en medio de la noche?
Get out What are you doing in here?
Salte ¿ Que haces aqui?
- Then what are you doing out here?
¿ Qué haces aquí solo entonces?